vous m'avez entendu jeune fille, et je me flatte .........Cecilie. Oui Monsieur, je les suivrai ces genereux conseils! ... soyez mon guide! ... vous etes vertueux vous: Jean. Merci mon enfant." Jetzt denken Sie sich das vortreffliche Spiel dazu, und Sie haben eine Vorstellung von der komischen Wirkung, welche die Tugend in Versailles macht.
Was le bal d'ouvriers gibt, zeigt schon der Name des Stückes. Sehr unterhaltend! Einer der fröhlichen Tänzer sagt statt Cholera morbus,Ni¬ colas morbus. Das wird der Polenfreundin gefallen.
Paganini's letztes Concert hat 22,000 Franken eingetragen; heute spielt er zum vierten Male. Der nimmt auch seine 100,000 Franken von hier mit. Das ist eine liederliche Welt. Die Taglioni ist auf vier Wochen nach London engagirt und bekommt da¬ für 100,000 Franken (Hundert Tausend). Meinen Sie, daß es für mich zu spät sei, noch tanzen zu lernen? Meine sämmtlichen Schriften, so voller Tu¬ gend und Weisheit, werden mich niemals reich ma¬ chen. Ach könnte ich tanzen! Man erzählt sich, die Malibran, als die Rede von Paganini gewesen, habe zwar dessen Spiel gelobt, aber doch geäußert, er sänge nicht gut auf seinem Instrument. Als Pa¬ ganini dieses Urtheil erfahren, habe er der Malibran
vous m'avez entendu jeune fille, et je me flatte .........Cécilie. Oui Monsieur, je les suivrai ces généreux conseils! ... soyez mon guide! ... vous êtes vertueux vous: Jean. Merci mon enfant.“ Jetzt denken Sie ſich das vortreffliche Spiel dazu, und Sie haben eine Vorſtellung von der komiſchen Wirkung, welche die Tugend in Verſailles macht.
Was le bal d'ouvriers gibt, zeigt ſchon der Name des Stückes. Sehr unterhaltend! Einer der fröhlichen Tänzer ſagt ſtatt Cholera morbus,Ni¬ colas morbus. Das wird der Polenfreundin gefallen.
Paganini's letztes Concert hat 22,000 Franken eingetragen; heute ſpielt er zum vierten Male. Der nimmt auch ſeine 100,000 Franken von hier mit. Das iſt eine liederliche Welt. Die Taglioni iſt auf vier Wochen nach London engagirt und bekommt da¬ für 100,000 Franken (Hundert Tauſend). Meinen Sie, daß es für mich zu ſpät ſei, noch tanzen zu lernen? Meine ſämmtlichen Schriften, ſo voller Tu¬ gend und Weisheit, werden mich niemals reich ma¬ chen. Ach könnte ich tanzen! Man erzählt ſich, die Malibran, als die Rede von Paganini geweſen, habe zwar deſſen Spiel gelobt, aber doch geäußert, er ſänge nicht gut auf ſeinem Inſtrument. Als Pa¬ ganini dieſes Urtheil erfahren, habe er der Malibran
<TEI><text><body><divn="1"><div><p><hirendition="#aq"><pbfacs="#f0203"n="189"/>
vous m'avez entendu jeune fille, et je me<lb/>
flatte .........</hi><hirendition="#aq #g">Cécilie</hi><hirendition="#aq">. Oui Monsieur,<lb/>
je les suivrai ces généreux conseils! ... soyez<lb/>
mon guide</hi>! ... <hirendition="#aq">vous êtes vertueux vous</hi>:<lb/><hirendition="#aq #g">Jean</hi><hirendition="#aq">. Merci mon enfant.“</hi> Jetzt denken Sie<lb/>ſich das vortreffliche Spiel dazu, und Sie haben eine<lb/>
Vorſtellung von der komiſchen Wirkung, welche die<lb/>
Tugend in Verſailles macht.</p><lb/><p>Was <hirendition="#aq">le bal d'ouvriers</hi> gibt, zeigt ſchon der<lb/>
Name des Stückes. Sehr unterhaltend! Einer der<lb/>
fröhlichen Tänzer ſagt ſtatt <hirendition="#aq">Cholera morbus,</hi><hirendition="#aq #g">Ni¬<lb/>
colas morbus</hi>. Das wird der Polenfreundin<lb/>
gefallen.</p><lb/><p>Paganini's letztes Concert hat 22,000 Franken<lb/>
eingetragen; heute ſpielt er zum vierten Male. Der<lb/>
nimmt auch ſeine 100,000 Franken von hier mit.<lb/>
Das iſt eine liederliche Welt. Die Taglioni iſt auf<lb/>
vier Wochen nach London engagirt und bekommt da¬<lb/>
für 100,000 Franken (Hundert Tauſend). Meinen<lb/>
Sie, daß es für mich zu ſpät ſei, noch tanzen zu<lb/>
lernen? Meine ſämmtlichen Schriften, ſo voller Tu¬<lb/>
gend und Weisheit, werden mich niemals reich ma¬<lb/>
chen. Ach könnte ich tanzen! Man erzählt ſich, die<lb/>
Malibran, als die Rede von Paganini geweſen, habe<lb/>
zwar deſſen Spiel gelobt, aber doch geäußert, <hirendition="#g">er<lb/>ſänge</hi> nicht gut auf ſeinem Inſtrument. Als Pa¬<lb/>
ganini dieſes Urtheil erfahren, habe er der Malibran<lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[189/0203]
vous m'avez entendu jeune fille, et je me
flatte ......... Cécilie . Oui Monsieur,
je les suivrai ces généreux conseils! ... soyez
mon guide! ... vous êtes vertueux vous:
Jean . Merci mon enfant.“ Jetzt denken Sie
ſich das vortreffliche Spiel dazu, und Sie haben eine
Vorſtellung von der komiſchen Wirkung, welche die
Tugend in Verſailles macht.
Was le bal d'ouvriers gibt, zeigt ſchon der
Name des Stückes. Sehr unterhaltend! Einer der
fröhlichen Tänzer ſagt ſtatt Cholera morbus, Ni¬
colas morbus. Das wird der Polenfreundin
gefallen.
Paganini's letztes Concert hat 22,000 Franken
eingetragen; heute ſpielt er zum vierten Male. Der
nimmt auch ſeine 100,000 Franken von hier mit.
Das iſt eine liederliche Welt. Die Taglioni iſt auf
vier Wochen nach London engagirt und bekommt da¬
für 100,000 Franken (Hundert Tauſend). Meinen
Sie, daß es für mich zu ſpät ſei, noch tanzen zu
lernen? Meine ſämmtlichen Schriften, ſo voller Tu¬
gend und Weisheit, werden mich niemals reich ma¬
chen. Ach könnte ich tanzen! Man erzählt ſich, die
Malibran, als die Rede von Paganini geweſen, habe
zwar deſſen Spiel gelobt, aber doch geäußert, er
ſänge nicht gut auf ſeinem Inſtrument. Als Pa¬
ganini dieſes Urtheil erfahren, habe er der Malibran
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend
gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien
von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem
DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.
Börne, Ludwig: Briefe aus Paris. Bd. 2. Hamburg, 1832, S. 189. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/boerne_paris02_1832/203>, abgerufen am 15.06.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.