Furttenbach, Josef: Mannhaffter Kunst-Spiegel. Augsburg, 1663.Navigatio. weit von ihme aber/ so ist die alte anjetzo demolirte vnd zerstörte Statt/ Lunae gestanden/ von dannenich mich nach lerice begabe/ daselbsten den fast allervornembsten Meerport/ vnd nemblichen Il Golfo della Spetiae, sambt denen darinn ligenden Vöstinen vnd Berghäuser/ so wol auß- alsEin gros- Olivenwäldlein (allda ein grosse Anzahl Oelbäum/ so die Oliven tragen/ darauß man hernach das Il Forte di Santa Maria della Suorte, bey B. (deroselben grösserer vnd aigentlicher Abriß aber/ in Monte
Navigatio. weit von ihme aber/ ſo iſt die alte anjetzo demolirte vnd zerſtoͤrte Statt/ Lunæ geſtanden/ von dannenich mich nach lerice begabe/ daſelbſten den faſt allervornembſten Meerport/ vnd nemblichen Il Golfo della Spetiæ, ſambt denen darinn ligenden Voͤſtinen vnd Berghaͤuſer/ ſo wol auß- alsEin groſ- Olivenwaͤldlein (allda ein groſſe Anzahl Oelbaͤum/ ſo die Oliven tragen/ darauß man hernach das Il Forte di Santa Maria della Suorte, bey B. (deroſelben groͤſſerer vnd aigentlicher Abriß aber/ in Monte
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0155" n="107"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#aq">Navigatio.</hi></fw><lb/> weit von ihme aber/ ſo iſt die alte anjetzo <hi rendition="#aq">demolirte</hi> vnd zerſtoͤrte Statt/ <hi rendition="#aq">Lunæ</hi> geſtanden/ von dannen<lb/> ich mich nach <hi rendition="#aq">lerice</hi> begabe/ daſelbſten den faſt allervornembſten Meerport/ vnd nemblichen</p><lb/> <p><hi rendition="#aq">Il Golfo della Spetiæ,</hi> ſambt denen darinn ligenden Voͤſtinen vnd Berghaͤuſer/ ſo wol auß- als<note place="right">Ein groſ-<lb/> ſer Meer-<lb/> porten in<lb/> der Rivie-<lb/> ra gegen<lb/> Orient ge-<lb/> legen.</note><lb/> auch innwendig/ durch meine vilhabende <hi rendition="#aq">Amici,</hi> (welche gleichwol mein wenigkeit nicht anderſt/ dann<lb/> eines <hi rendition="#aq">Cittadino, di Genoua,</hi> achteten) mit gutem auffmercken zubeſichtigen/ vnd wol zu contemplie-<lb/> ren. Als ich nun in den anſehnlichen Marcktflecken <hi rendition="#aq">lerice</hi> kame/ daſelbſten ſo name ich ein beſonders<lb/><hi rendition="#aq">Barchetlin,</hi> mit zweyen <hi rendition="#aq">Marinarij,</hi> fuhre darmit zur rechten Seiten an dem ſo liebreichen Geſtatt deß<lb/> Meers/ innwendig deß beſagten <hi rendition="#aq">Golfo della Spetiæ,</hi> bey dem ſo ſchoͤnen</p><lb/> <p>Olivenwaͤldlein (allda ein groſſe Anzahl Oelbaͤum/ ſo die Oliven tragen/ darauß man hernach das<lb/> Baumoͤl machet/ ſtehen/ vnd alſo wie ein holdſeeliger anmuthiger Luſtgarten anzuſchawen iſt) fuͤruͤ-<lb/> ber/ wendete mich hernach gegen der Statt <hi rendition="#aq">Spetiæ,</hi> bey <hi rendition="#aq">A.</hi> von dannen aber zu der im Meer darinn<lb/> ligenden Bergvoͤſtin/</p><lb/> <p><hi rendition="#aq">Il Forte di Santa Maria della Suorte,</hi> bey <hi rendition="#aq">B.</hi> (deroſelben groͤſſerer vnd aigentlicher Abriß aber/ in<lb/> meinem getruckten <hi rendition="#aq">Itinerario Italiæ,</hi> daſelbſten beym Kupfferblatt N<hi rendition="#aq">o:</hi> 4. gar aigentlich Conterfetiſch<lb/> zuſehen iſt) genannt/ vnd demnach ich daſelbſten wol bekandte/ von der Hochloͤbl: Statt <hi rendition="#aq">Genoua</hi> da-<lb/> hin verordnete Herren/ angetroffen hatte/ ſo wurde ich mit gar geneigtem Willen auff- vnd angenom-<lb/> men/ auch alles denckwuͤrdige darinnen zubeſichtigen/ nicht ermangelte. Nach auffhaltung zweyer<lb/> Stunden aber/ ſo habe ich das <hi rendition="#aq">Valette</hi> genommen/ ſchiffete hernach den gedachten <hi rendition="#aq">Golfo della Spetie,</hi><lb/> biß zu dem <hi rendition="#aq">Caſtell del Porto Venere C.</hi> hinauff/ von dahr aber/ neben der <hi rendition="#aq">Piata forma D.</hi> her/ gegen<lb/> dem <hi rendition="#aq">Caſtell di lerice E.</hi> hin. Hierdurch ſo hatte ich den gantzen <hi rendition="#aq">Golfo della Spetie,</hi> (welcher wol<lb/> 4. Welſcher Meil lang/ vnd 3. Welſcher Meil breit iſt) innwendig vmbgefahren/ darinnen die aller-<lb/> groͤſſeſte Schiff-<hi rendition="#aq">Armada</hi> ſo jemahlen zuſamen kommen ſolte/ vor den Sturmwinden der <hi rendition="#aq">fortuna,</hi> ſo-<lb/> wohlen auch vor den Meerraͤubern vnd Erbfeind deß Tuͤrckens/ (welcher dann offt vnd vil daſelbſten<lb/> voruͤber <hi rendition="#aq">vagirt,</hi> aber den <hi rendition="#aq">Coraggio</hi> nicht hat/ hiezugegen einzufallen) geſichert/ vnd gnugſam ver-<lb/> wahrt iſt. Sintemahlen <hi rendition="#aq">la bocca del Porto Venere,</hi> das iſt die Einfahrt/ mit den zwey gar kleinen<lb/> Inſulen <hi rendition="#aq">F. G.</hi> als ſehr groſſen rauchen <hi rendition="#aq">Scoglien di Natura,</hi> auß GOTTes deß Allmaͤchtigen Vorſe-<lb/> hung alſo verſorget/ vnd ein ſo engen Paß machen/ das die allergroͤſſeſte Meerwellen ſich darob ab-<lb/> ſchlagen/ ermuͤeden/ zerfladern/ daſelbſten nit einbrechen/ ſonder wider zuruck/ woher ſie dann kommen<lb/> ſeynd/ rauſchen muͤſſen. Am andern aber/ ſo kan das <hi rendition="#aq">Caſtell del Porto Venere C.</hi> juſt gegen der<lb/> Einfahrt deß <hi rendition="#aq">Porto Venere</hi> ſehen/ ihr grobes Geſchuͤtz recht auff die <hi rendition="#aq">Bocca,</hi> oder Einfahrt/ zurichten/<lb/> die <hi rendition="#aq">Piatta forma,</hi> das iſt ein ſehr groſſer ſtarcker Wachtthurn <hi rendition="#aq">D.</hi> wird mit grobem Geſchuͤtz/ vnd<lb/> Teutſchen Soldaten beſetzt/ welche aber die Einfahrt dermaſſen verſtellt/ das einiger Meerraͤuber noch<lb/> anderer Feind/ allda nicht voruͤber paſſieren kan/ ſonder von den beſagten beeden ſo dapffern Vor-<lb/> woͤhren in den Grund mag geſchoſſen werden. Vber das/ vnd ob ſchon daſelbſten ein Einfall geſche-<lb/> che/ ſo wird doch das <hi rendition="#aq">Caſtell</hi> von <hi rendition="#aq">lerice E.</hi> noch vil mehrers aber die beſagte Bergvoͤſte <hi rendition="#aq">Santa Maria<lb/> della Suorte B.</hi> mit ihren ſehr vil ob ſich habendem groben Geſchuͤtz/ dermaſſen in vilbeſagten <hi rendition="#aq">Golfo<lb/> della Spetie,</hi> Donnern vnd Blitzen/ das ſich wol einiges deß Feindes Schiff allda kein Augenblick<lb/> wird auffhalten/ vil weniger aber/ <hi rendition="#aq">Porto</hi> nemmen koͤnden. Hierauß ſo hat nun der vernuͤnfftige<lb/> Waſſer-Kriegsmann zuſchlieſſen/ was fuͤr ein gewaltiger/ hochnutzlich- vnd in aller Welt ſehr be-<lb/> ruͤhmter Meerhafen diſer/ ſeyn muͤſſe/ derowegen er ja wol wuͤrdig/ denſelbigen zubeſichtigen. Sin-<lb/> temahlen doch vil erſprießliches hierbey zuſehen iſt. Nach Beſchawung diſes ſo heroiſchen Meerha-<lb/> fens aber/ ſahe ich mich zu <hi rendition="#aq">lerice</hi> vmb/ ein <hi rendition="#aq">Vaſſello</hi> welches nach meiner Heimat (ſo damahlen die<lb/> wol anſehnliche Statt <hi rendition="#aq">Genoua</hi> vnd das Haupt der <hi rendition="#aq">Liguria</hi> ware) fuhre/ zu ſchiffen/ traffe alſo ein wol<lb/> mundirte/ beneben mit Kauffmanns Guͤtern ſehr reich beladene <hi rendition="#aq">fregata</hi> an/ (wie man aber ein der-<lb/> gleichen <hi rendition="#aq">fregaten</hi> erbawen ſolle/ das wird in meiner/ deß 1639. Jahrs/ in den Truck gegebene <hi rendition="#aq">Archi-<lb/> tectura Navali,</hi> bey dem Kupfferblatt N<hi rendition="#aq">o:</hi> 8. auffgeriſſen zuſehen/ die Beſchreibung aber/ an <hi rendition="#aq">folio</hi><lb/> 82. allda zufinden ſeyn) darob ich auch die <hi rendition="#aq">Marinarij</hi> oder Schiffleut/ dieweil ſie auß der Statt <hi rendition="#aq">Ge-<lb/> noua</hi> gebuͤrtig waren/ ſchon erkandte/ vnd gedachte ſovil als etwann die Menſchen erſinnen koͤndten/<note place="right">Auß wel-<lb/> chem ein<lb/> Schiffahrt<lb/> angeſtellt<lb/> wurde.</note><lb/> das ſie wol dienen wurden/ hierdurch diſe Schiffahrt wol angeſtellt zuſeyn vermeinete/ dannenhero ein<lb/> ſehr luſtige Spatzierenfahrt/ die <hi rendition="#aq">Riviera di Genoua, Verſo levante,</hi> zubeſichtigen/ mir vorgenommen<lb/> hatte/ zu welchem Ende/ vmb mich gegen den Schiffleuthen in etwas ehrenbietig zuerzeigen/ ſo lieſſe<lb/> ich in beſagtem Flecken zu <hi rendition="#aq">Lerice,</hi> ein gut ſtuͤck Fleiſch zurichten/ ſampt einem Korb mit Brodt/ Fei-<lb/> gen/ Mandel/ Oliven/ vnd dergleichen Dinges mehr/ ſo man daſelbſten mitzunehmen in Gebrauch/<lb/> auch wol zuhaben geweſen/ beneben 2. Flaſchen mit dem beſten Wein/ <hi rendition="#aq">Amabile,</hi> genandt/ einfuͤllen/<lb/> welches ſo herrliche Tranck dann/ ohne das/ vnd gleich nahent bey dem <hi rendition="#aq">Porto Venere</hi> waͤchſt/ vnd alſo<lb/> bey den 5. Flecken als da ſeynd</p><lb/> <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#aq">Monte</hi> </fw><lb/> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [107/0155]
Navigatio.
weit von ihme aber/ ſo iſt die alte anjetzo demolirte vnd zerſtoͤrte Statt/ Lunæ geſtanden/ von dannen
ich mich nach lerice begabe/ daſelbſten den faſt allervornembſten Meerport/ vnd nemblichen
Il Golfo della Spetiæ, ſambt denen darinn ligenden Voͤſtinen vnd Berghaͤuſer/ ſo wol auß- als
auch innwendig/ durch meine vilhabende Amici, (welche gleichwol mein wenigkeit nicht anderſt/ dann
eines Cittadino, di Genoua, achteten) mit gutem auffmercken zubeſichtigen/ vnd wol zu contemplie-
ren. Als ich nun in den anſehnlichen Marcktflecken lerice kame/ daſelbſten ſo name ich ein beſonders
Barchetlin, mit zweyen Marinarij, fuhre darmit zur rechten Seiten an dem ſo liebreichen Geſtatt deß
Meers/ innwendig deß beſagten Golfo della Spetiæ, bey dem ſo ſchoͤnen
Ein groſ-
ſer Meer-
porten in
der Rivie-
ra gegen
Orient ge-
legen.
Olivenwaͤldlein (allda ein groſſe Anzahl Oelbaͤum/ ſo die Oliven tragen/ darauß man hernach das
Baumoͤl machet/ ſtehen/ vnd alſo wie ein holdſeeliger anmuthiger Luſtgarten anzuſchawen iſt) fuͤruͤ-
ber/ wendete mich hernach gegen der Statt Spetiæ, bey A. von dannen aber zu der im Meer darinn
ligenden Bergvoͤſtin/
Il Forte di Santa Maria della Suorte, bey B. (deroſelben groͤſſerer vnd aigentlicher Abriß aber/ in
meinem getruckten Itinerario Italiæ, daſelbſten beym Kupfferblatt No: 4. gar aigentlich Conterfetiſch
zuſehen iſt) genannt/ vnd demnach ich daſelbſten wol bekandte/ von der Hochloͤbl: Statt Genoua da-
hin verordnete Herren/ angetroffen hatte/ ſo wurde ich mit gar geneigtem Willen auff- vnd angenom-
men/ auch alles denckwuͤrdige darinnen zubeſichtigen/ nicht ermangelte. Nach auffhaltung zweyer
Stunden aber/ ſo habe ich das Valette genommen/ ſchiffete hernach den gedachten Golfo della Spetie,
biß zu dem Caſtell del Porto Venere C. hinauff/ von dahr aber/ neben der Piata forma D. her/ gegen
dem Caſtell di lerice E. hin. Hierdurch ſo hatte ich den gantzen Golfo della Spetie, (welcher wol
4. Welſcher Meil lang/ vnd 3. Welſcher Meil breit iſt) innwendig vmbgefahren/ darinnen die aller-
groͤſſeſte Schiff-Armada ſo jemahlen zuſamen kommen ſolte/ vor den Sturmwinden der fortuna, ſo-
wohlen auch vor den Meerraͤubern vnd Erbfeind deß Tuͤrckens/ (welcher dann offt vnd vil daſelbſten
voruͤber vagirt, aber den Coraggio nicht hat/ hiezugegen einzufallen) geſichert/ vnd gnugſam ver-
wahrt iſt. Sintemahlen la bocca del Porto Venere, das iſt die Einfahrt/ mit den zwey gar kleinen
Inſulen F. G. als ſehr groſſen rauchen Scoglien di Natura, auß GOTTes deß Allmaͤchtigen Vorſe-
hung alſo verſorget/ vnd ein ſo engen Paß machen/ das die allergroͤſſeſte Meerwellen ſich darob ab-
ſchlagen/ ermuͤeden/ zerfladern/ daſelbſten nit einbrechen/ ſonder wider zuruck/ woher ſie dann kommen
ſeynd/ rauſchen muͤſſen. Am andern aber/ ſo kan das Caſtell del Porto Venere C. juſt gegen der
Einfahrt deß Porto Venere ſehen/ ihr grobes Geſchuͤtz recht auff die Bocca, oder Einfahrt/ zurichten/
die Piatta forma, das iſt ein ſehr groſſer ſtarcker Wachtthurn D. wird mit grobem Geſchuͤtz/ vnd
Teutſchen Soldaten beſetzt/ welche aber die Einfahrt dermaſſen verſtellt/ das einiger Meerraͤuber noch
anderer Feind/ allda nicht voruͤber paſſieren kan/ ſonder von den beſagten beeden ſo dapffern Vor-
woͤhren in den Grund mag geſchoſſen werden. Vber das/ vnd ob ſchon daſelbſten ein Einfall geſche-
che/ ſo wird doch das Caſtell von lerice E. noch vil mehrers aber die beſagte Bergvoͤſte Santa Maria
della Suorte B. mit ihren ſehr vil ob ſich habendem groben Geſchuͤtz/ dermaſſen in vilbeſagten Golfo
della Spetie, Donnern vnd Blitzen/ das ſich wol einiges deß Feindes Schiff allda kein Augenblick
wird auffhalten/ vil weniger aber/ Porto nemmen koͤnden. Hierauß ſo hat nun der vernuͤnfftige
Waſſer-Kriegsmann zuſchlieſſen/ was fuͤr ein gewaltiger/ hochnutzlich- vnd in aller Welt ſehr be-
ruͤhmter Meerhafen diſer/ ſeyn muͤſſe/ derowegen er ja wol wuͤrdig/ denſelbigen zubeſichtigen. Sin-
temahlen doch vil erſprießliches hierbey zuſehen iſt. Nach Beſchawung diſes ſo heroiſchen Meerha-
fens aber/ ſahe ich mich zu lerice vmb/ ein Vaſſello welches nach meiner Heimat (ſo damahlen die
wol anſehnliche Statt Genoua vnd das Haupt der Liguria ware) fuhre/ zu ſchiffen/ traffe alſo ein wol
mundirte/ beneben mit Kauffmanns Guͤtern ſehr reich beladene fregata an/ (wie man aber ein der-
gleichen fregaten erbawen ſolle/ das wird in meiner/ deß 1639. Jahrs/ in den Truck gegebene Archi-
tectura Navali, bey dem Kupfferblatt No: 8. auffgeriſſen zuſehen/ die Beſchreibung aber/ an folio
82. allda zufinden ſeyn) darob ich auch die Marinarij oder Schiffleut/ dieweil ſie auß der Statt Ge-
noua gebuͤrtig waren/ ſchon erkandte/ vnd gedachte ſovil als etwann die Menſchen erſinnen koͤndten/
das ſie wol dienen wurden/ hierdurch diſe Schiffahrt wol angeſtellt zuſeyn vermeinete/ dannenhero ein
ſehr luſtige Spatzierenfahrt/ die Riviera di Genoua, Verſo levante, zubeſichtigen/ mir vorgenommen
hatte/ zu welchem Ende/ vmb mich gegen den Schiffleuthen in etwas ehrenbietig zuerzeigen/ ſo lieſſe
ich in beſagtem Flecken zu Lerice, ein gut ſtuͤck Fleiſch zurichten/ ſampt einem Korb mit Brodt/ Fei-
gen/ Mandel/ Oliven/ vnd dergleichen Dinges mehr/ ſo man daſelbſten mitzunehmen in Gebrauch/
auch wol zuhaben geweſen/ beneben 2. Flaſchen mit dem beſten Wein/ Amabile, genandt/ einfuͤllen/
welches ſo herrliche Tranck dann/ ohne das/ vnd gleich nahent bey dem Porto Venere waͤchſt/ vnd alſo
bey den 5. Flecken als da ſeynd
Auß wel-
chem ein
Schiffahrt
angeſtellt
wurde.
Monte
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/furttenbach_kunstspiegel_1663 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/furttenbach_kunstspiegel_1663/155 |
Zitationshilfe: | Furttenbach, Josef: Mannhaffter Kunst-Spiegel. Augsburg, 1663, S. 107. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/furttenbach_kunstspiegel_1663/155>, abgerufen am 17.06.2024. |