Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679.Fünfter Auftritt. "Was Freud und Leid sich nennt/ das kömt von oben her/"Was hier in dieser Welt offt unsre Geister drücket/ "Das hat der gute Qvell von oben zugeschicket. Der grosse Jupiter, der alles weiß und kennt/ Ja dieser Göttin reines Wesen/ Der ich zum Priester bin erlesen/ Die wissen/ wie mich itzt dein Unfall hat berennt. Hat mein Gespräche dich verletzet/ So folgt ich hier der Aertzte Hand/ Die offtermals mit grausamen Erbarmen Das Eisen läst in einer Wund' erwarmen/ Und es in die Oerter setzt/ Wo sich der gröste Schmertzen fandt; Ach stelle dich zur Ruh/ und laß dir dis belieben Was in dem Himmel ist geschrieben. Amar. O rauher Spruch! er komm aus Himmel oder Erden; Doch weiß ich wohl/ er kömt vom Himmel nicht/ Weil ihm ja von meiner Unschuld itzt nicht Wissenschafft gebricht/ Er kennt mich: doch mir kan so nicht geholffen werden/ Dieweil ich sterben soll. Ach schwerer Gang! Ach herber Trunck! Und wilstu mir/ wie du gesagt/ noch wohl/ So verweile noch ein wenig. Ach! es ist ja Zeit genug! "Nican. Der/ so nicht gerne stirbt/ schmeckt stündlich seinen Tod: "Nicht gerne sterben ist die gröste Todes-Noth/ "Wer sterben soll und muß/ wird zeitlich überwinden/ "Wenn er sich zeitlich wird zu seinem Tode finden. Amar. Vielleichte wird mir wol noch etwan Hülffe kommen. Ach Vater! wie verlästu mich/ Bin ich dann nicht dein Kind/ Wie bistu gegen mich gesinnt? Werd ich ohne deinen Kuß in das kalte Reich genommen? Ach Vater dieser Schlag verletzet mich und dich. Die Wunde/ so itzund der Tochter wird gerissen/ Heist auch des Vatern Blut mit reichen Ströhmen fliessen. Liebster Vater/ süstes Wort/ dem der Nectar muste weichen/ Wie daß du mich itzund mit Schmertzen sterben läst? Der meinen Nöthen stets hat wollen Hülffe reichen/ Be- J 3
Fuͤnfter Auftritt. „Was Freud und Leid ſich nennt/ das koͤmt von oben her/„Was hier in dieſer Welt offt unſre Geiſter druͤcket/ „Das hat der gute Qvell von oben zugeſchicket. Der groſſe Jupiter, der alles weiß und kennt/ Ja dieſer Goͤttin reines Weſen/ Der ich zum Prieſter bin erleſen/ Die wiſſen/ wie mich itzt dein Unfall hat berennt. Hat mein Geſpraͤche dich verletzet/ So folgt ich hier der Aertzte Hand/ Die offtermals mit grauſamen Erbarmen Das Eiſen laͤſt in einer Wund’ erwarmen/ Und es in die Oerter ſetzt/ Wo ſich der groͤſte Schmertzen fandt; Ach ſtelle dich zur Ruh/ und laß dir dis belieben Was in dem Himmel iſt geſchrieben. Amar. O rauher Spruch! er komm aus Himmel oder Erden; Doch weiß ich wohl/ er koͤmt vom Himmel nicht/ Weil ihm ja von meiner Unſchuld itzt nicht Wiſſenſchafft gebricht/ Er kennt mich: doch mir kan ſo nicht geholffen werden/ Dieweil ich ſterben ſoll. Ach ſchwerer Gang! Ach herber Trunck! Und wilſtu mir/ wie du geſagt/ noch wohl/ So verweile noch ein wenig. Ach! es iſt ja Zeit genug! „Nican. Der/ ſo nicht gerne ſtirbt/ ſchmeckt ſtuͤndlich ſeinen Tod: „Nicht gerne ſterben iſt die groͤſte Todes-Noth/ „Wer ſterben ſoll und muß/ wird zeitlich uͤberwinden/ „Wenn er ſich zeitlich wird zu ſeinem Tode finden. Amar. Vielleichte wird mir wol noch etwan Huͤlffe kommen. Ach Vater! wie verlaͤſtu mich/ Bin ich dann nicht dein Kind/ Wie biſtu gegen mich geſinnt? Werd ich ohne deinen Kuß in das kalte Reich genommen? Ach Vater dieſer Schlag verletzet mich und dich. Die Wunde/ ſo itzund der Tochter wird geriſſen/ Heiſt auch des Vatern Blut mit reichen Stroͤhmen flieſſen. Liebſter Vater/ ſuͤſtes Wort/ dem der Nectar muſte weichen/ Wie daß du mich itzund mit Schmertzen ſterben laͤſt? Der meinen Noͤthen ſtets hat wollen Huͤlffe reichen/ Be- J 3
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <sp who="#NIC"> <p><pb facs="#f0179" n="133"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Fuͤnfter Auftritt.</hi></fw><lb/> „Was Freud und Leid ſich nennt/ das koͤmt von oben her/<lb/> „Was hier in dieſer Welt offt unſre Geiſter druͤcket/<lb/> „Das hat der gute Qvell von oben zugeſchicket.<lb/> Der groſſe <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">Jupiter,</hi></hi> der alles weiß und kennt/<lb/> Ja dieſer Goͤttin reines Weſen/<lb/> Der ich zum Prieſter bin erleſen/<lb/> Die wiſſen/ wie mich itzt dein Unfall hat berennt.<lb/> Hat mein Geſpraͤche dich verletzet/<lb/> So folgt ich hier der Aertzte Hand/<lb/> Die offtermals mit grauſamen Erbarmen<lb/> Das Eiſen laͤſt in einer Wund’ erwarmen/<lb/> Und es in die Oerter ſetzt/<lb/> Wo ſich der groͤſte Schmertzen fandt;<lb/> Ach ſtelle dich zur Ruh/ und laß dir dis belieben<lb/> Was in dem Himmel iſt geſchrieben.</p> </sp><lb/> <sp who="#AMA"> <speaker> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#g"> <hi rendition="#i">Amar.</hi> </hi> </hi> </speaker> <p>O rauher Spruch! er komm aus Himmel oder Erden;<lb/> Doch weiß ich wohl/ er koͤmt vom Himmel nicht/<lb/> Weil ihm ja von meiner Unſchuld itzt nicht Wiſſenſchafft gebricht/<lb/> Er kennt mich: doch mir kan ſo nicht geholffen werden/<lb/> Dieweil ich ſterben ſoll.<lb/> Ach ſchwerer Gang! Ach herber Trunck!<lb/> Und wilſtu mir/ wie du geſagt/ noch wohl/<lb/> So verweile noch ein wenig. Ach! es iſt ja Zeit genug!</p> </sp><lb/> <sp who="#NIC"> <speaker>„<hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#i">Nican.</hi></hi></hi></speaker> <p>Der/ ſo nicht gerne ſtirbt/ ſchmeckt ſtuͤndlich ſeinen Tod:<lb/> „Nicht gerne ſterben iſt die groͤſte Todes-Noth/<lb/> „Wer ſterben ſoll und muß/ wird zeitlich uͤberwinden/<lb/> „Wenn er ſich zeitlich wird zu ſeinem Tode finden.</p> </sp><lb/> <sp who="#AMA"> <speaker> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#g"> <hi rendition="#i">Amar.</hi> </hi> </hi> </speaker> <p>Vielleichte wird mir wol noch etwan Huͤlffe kommen.<lb/> Ach Vater! wie verlaͤſtu mich/<lb/> Bin ich dann nicht dein Kind/<lb/> Wie biſtu gegen mich geſinnt?<lb/> Werd ich ohne deinen Kuß in das kalte Reich genommen?<lb/> Ach Vater dieſer Schlag verletzet mich und dich.<lb/> Die Wunde/ ſo itzund der Tochter wird geriſſen/<lb/> Heiſt auch des Vatern Blut mit reichen Stroͤhmen flieſſen.<lb/> Liebſter Vater/ ſuͤſtes Wort/ dem der <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">Nectar</hi></hi> muſte weichen/<lb/> Wie daß du mich itzund mit Schmertzen ſterben laͤſt?<lb/> Der meinen Noͤthen ſtets hat wollen Huͤlffe reichen/<lb/> <fw place="bottom" type="sig">J 3</fw><fw place="bottom" type="catch">Be-</fw><lb/></p> </sp> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [133/0179]
Fuͤnfter Auftritt.
„Was Freud und Leid ſich nennt/ das koͤmt von oben her/
„Was hier in dieſer Welt offt unſre Geiſter druͤcket/
„Das hat der gute Qvell von oben zugeſchicket.
Der groſſe Jupiter, der alles weiß und kennt/
Ja dieſer Goͤttin reines Weſen/
Der ich zum Prieſter bin erleſen/
Die wiſſen/ wie mich itzt dein Unfall hat berennt.
Hat mein Geſpraͤche dich verletzet/
So folgt ich hier der Aertzte Hand/
Die offtermals mit grauſamen Erbarmen
Das Eiſen laͤſt in einer Wund’ erwarmen/
Und es in die Oerter ſetzt/
Wo ſich der groͤſte Schmertzen fandt;
Ach ſtelle dich zur Ruh/ und laß dir dis belieben
Was in dem Himmel iſt geſchrieben.
Amar. O rauher Spruch! er komm aus Himmel oder Erden;
Doch weiß ich wohl/ er koͤmt vom Himmel nicht/
Weil ihm ja von meiner Unſchuld itzt nicht Wiſſenſchafft gebricht/
Er kennt mich: doch mir kan ſo nicht geholffen werden/
Dieweil ich ſterben ſoll.
Ach ſchwerer Gang! Ach herber Trunck!
Und wilſtu mir/ wie du geſagt/ noch wohl/
So verweile noch ein wenig. Ach! es iſt ja Zeit genug!
„Nican. Der/ ſo nicht gerne ſtirbt/ ſchmeckt ſtuͤndlich ſeinen Tod:
„Nicht gerne ſterben iſt die groͤſte Todes-Noth/
„Wer ſterben ſoll und muß/ wird zeitlich uͤberwinden/
„Wenn er ſich zeitlich wird zu ſeinem Tode finden.
Amar. Vielleichte wird mir wol noch etwan Huͤlffe kommen.
Ach Vater! wie verlaͤſtu mich/
Bin ich dann nicht dein Kind/
Wie biſtu gegen mich geſinnt?
Werd ich ohne deinen Kuß in das kalte Reich genommen?
Ach Vater dieſer Schlag verletzet mich und dich.
Die Wunde/ ſo itzund der Tochter wird geriſſen/
Heiſt auch des Vatern Blut mit reichen Stroͤhmen flieſſen.
Liebſter Vater/ ſuͤſtes Wort/ dem der Nectar muſte weichen/
Wie daß du mich itzund mit Schmertzen ſterben laͤſt?
Der meinen Noͤthen ſtets hat wollen Huͤlffe reichen/
Be-
J 3
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/179 |
Zitationshilfe: | Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679, S. 133. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/179>, abgerufen am 15.06.2024. |