Kaempfer, Engelbert: Geschichte und Beschreibung von Japan. Hrsg. v. Christian Wilhelm von Dohm. Bd. 2. Lemgo, 1779.Kämpfers Geschichte von Japan. Viertes Buch. Es werden diese Klöster und Tempel mehr mit dem Namen der Provinz selbst, 1) Nankindira, oder der Nankinsche Tempel, der Tempel der Stadt und um- liegenden Gegenden von Nankin, ist der erste, der in Japan von Ausländern, und beson- ders von den Nankinern, die sich alle einerlei Sprachart bedienten, erbauet worden; er wird von ihnen mit dem Namen Koofukusi, d. i. Tempel des wieder aufgerichteten Reich- thums, beehrt. 2) Tsjaksju dira oder Tsiansju dira, oder der Aimonsche Tempel, der Tem- pel für die Einwohner des Landes Aimo, wohin denn sowohl das südliche Sina, als die so außer Sina auf Formosa und andern entlegenen Landen wohnen, gezogen werden. Es hat dieser Tempel eine Matsusi oder Nebenkloster unter sich, und ist beinahe der größeste, auch mit vielen Pfaffen versehen. Sein eigener Name ist Fukusi, d. i. Tempel des Reichthums. 3) Fok siu dira, oder der Nordländische Tempel, der Tempel für die Be- wohner des nördlichen Sina. Sie nennen ihn Fuku saisa, d. i. Tempel des Reichthums und des Opfers. Ehedem waren diese Klöster gröstentheils mit Sinesischen Pfaffen besezt und auch Die Prioren dieser drei Klöster stehen unmittelbar unter einem besondern und eigenen Jngen war von Geburt aus Sina. Er bekleidete daselbst den Stuhl des Dar- gen
Kaͤmpfers Geſchichte von Japan. Viertes Buch. Es werden dieſe Kloͤſter und Tempel mehr mit dem Namen der Provinz ſelbſt, 1) Nankindira, oder der Nankinſche Tempel, der Tempel der Stadt und um- liegenden Gegenden von Nankin, iſt der erſte, der in Japan von Auslaͤndern, und beſon- ders von den Nankinern, die ſich alle einerlei Sprachart bedienten, erbauet worden; er wird von ihnen mit dem Namen Koofukuſi, d. i. Tempel des wieder aufgerichteten Reich- thums, beehrt. 2) Tſjakſju dira oder Tſianſju dira, oder der Aimonſche Tempel, der Tem- pel fuͤr die Einwohner des Landes Aimo, wohin denn ſowohl das ſuͤdliche Sina, als die ſo außer Sina auf Formoſa und andern entlegenen Landen wohnen, gezogen werden. Es hat dieſer Tempel eine Matſuſi oder Nebenkloſter unter ſich, und iſt beinahe der groͤßeſte, auch mit vielen Pfaffen verſehen. Sein eigener Name iſt Fukuſi, d. i. Tempel des Reichthums. 3) Fok ſiu dira, oder der Nordlaͤndiſche Tempel, der Tempel fuͤr die Be- wohner des noͤrdlichen Sina. Sie nennen ihn Fuku ſaiſa, d. i. Tempel des Reichthums und des Opfers. Ehedem waren dieſe Kloͤſter groͤſtentheils mit Sineſiſchen Pfaffen beſezt und auch Die Prioren dieſer drei Kloͤſter ſtehen unmittelbar unter einem beſondern und eigenen Jngen war von Geburt aus Sina. Er bekleidete daſelbſt den Stuhl des Dar- gen
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <pb facs="#f0068" n="54"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Kaͤmpfers Geſchichte von Japan. Viertes Buch.</hi> </fw><lb/> <p>Es werden dieſe Kloͤſter und Tempel mehr mit dem Namen der Provinz ſelbſt,<lb/> fuͤr welche ſie geſtiftet ſind, als mit dem eigenen, dazu beſonders gewidmeten Namen (der<lb/> ſich jedesmal auf Reichthum beziehet) genent; ſie ſind folgende:</p><lb/> <list> <item>1) <hi rendition="#fr">Nankindira,</hi> oder der <hi rendition="#fr">Nankinſche Tempel,</hi> der Tempel der Stadt und um-<lb/> liegenden Gegenden von Nankin, iſt der erſte, der in Japan von Auslaͤndern, und beſon-<lb/> ders von den Nankinern, die ſich alle einerlei Sprachart bedienten, erbauet worden; er wird<lb/> von ihnen mit dem Namen <hi rendition="#fr">Koofukuſi,</hi> d. i. Tempel des wieder aufgerichteten Reich-<lb/> thums, beehrt.</item><lb/> <item>2) <hi rendition="#fr">Tſjakſju dira</hi> oder <hi rendition="#fr">Tſianſju dira,</hi> oder der <hi rendition="#fr">Aimonſche Tempel,</hi> der Tem-<lb/> pel fuͤr die Einwohner des Landes Aimo, wohin denn ſowohl das ſuͤdliche Sina, als die ſo<lb/> außer Sina auf Formoſa und andern entlegenen Landen wohnen, gezogen werden. Es hat<lb/> dieſer Tempel eine Matſuſi oder Nebenkloſter unter ſich, und iſt beinahe der groͤßeſte, auch<lb/> mit vielen Pfaffen verſehen. Sein eigener Name iſt <hi rendition="#fr">Fukuſi,</hi> d. i. Tempel des<lb/> Reichthums.</item><lb/> <item>3) <hi rendition="#fr">Fok ſiu dira,</hi> oder der <hi rendition="#fr">Nordlaͤndiſche Tempel,</hi> der Tempel fuͤr die Be-<lb/> wohner des noͤrdlichen Sina. Sie nennen ihn <hi rendition="#fr">Fuku ſaiſa,</hi> d. i. Tempel des Reichthums<lb/> und des Opfers.</item> </list><lb/> <p>Ehedem waren dieſe Kloͤſter groͤſtentheils mit Sineſiſchen Pfaffen beſezt und auch<lb/> von der Sineſiſchen Nation unterhalten; nachdem dieſelbe aber von den Japanern durch den<lb/> erſchwerteren Zugang ins Reich mehr eingeſchraͤnkt worden, duͤrfen in jedem Kloſter nur<lb/> noch zween geborne Sineſen mit unterlaufen, die, wenn ihnen das, was ſie ſich durch Opfer<lb/> und Seelmeſſen und durch freiwillige Geſchenke ihrer Landesleute zu ihrem nothduͤrftigen Un-<lb/> terhalt erwerben, nicht zulangen wil, alsdenn auf die Mildthaͤtigkeit des Kaiſers, gleich an-<lb/> dern einheimiſchen Pfaffen, hoffen muͤſſen.</p><lb/> <p>Die Prioren dieſer drei Kloͤſter ſtehen unmittelbar unter einem beſondern und eigenen<lb/> Generalprior, der bei Miako auf dem Berge <hi rendition="#fr">Oobaku</hi> ſeine Reſidenz hat und der dritte<lb/> Nachfolger des Erzbiſchofs <hi rendition="#fr">Jngen</hi> zu ſeyn vorgiebt, ſich auch daher eines Erzbiſchoͤflichen<lb/> Stuhls anmaßet und das Haupt der Geiſtlichkeit des in Japan auslaͤndiſchen Heidenthums<lb/> ſeyn wil.</p><lb/> <p><hi rendition="#fr">Jngen</hi> war von Geburt aus Sina. Er bekleidete daſelbſt den Stuhl des <hi rendition="#fr">Dar-<lb/> ma,</hi> eines erſten geiſtlichen Stathalters, und war zugleich der 28te Nachfolger des <hi rendition="#fr">Siaka,</hi><lb/> des Stifters und Patrons ſeiner Religion. Die Liebe zu ſeinen Landesleuten, die ſich in den<lb/> drei Kloͤſtern in Japan wie Schafe ohne Hirten befanden, und der Eifer, den er in ſich ſelbſt<lb/> fuͤhlte, um nicht nur die Bungo- oder Budsdo-Sekte zu erweitern, ſondern ſie auch gegen<lb/> die Angriffe der <hi rendition="#fr">Mukurri Kokurri</hi> (wie ſie alle Chriſten und Widerſacher ihrer Lehre nen-<lb/> nen, ohnerachtet ſie ſich bei den groben Ueberzeugungsmitteln durch Gewalt und Waffen ge-<lb/> <fw place="bottom" type="catch">gen</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [54/0068]
Kaͤmpfers Geſchichte von Japan. Viertes Buch.
Es werden dieſe Kloͤſter und Tempel mehr mit dem Namen der Provinz ſelbſt,
fuͤr welche ſie geſtiftet ſind, als mit dem eigenen, dazu beſonders gewidmeten Namen (der
ſich jedesmal auf Reichthum beziehet) genent; ſie ſind folgende:
1) Nankindira, oder der Nankinſche Tempel, der Tempel der Stadt und um-
liegenden Gegenden von Nankin, iſt der erſte, der in Japan von Auslaͤndern, und beſon-
ders von den Nankinern, die ſich alle einerlei Sprachart bedienten, erbauet worden; er wird
von ihnen mit dem Namen Koofukuſi, d. i. Tempel des wieder aufgerichteten Reich-
thums, beehrt.
2) Tſjakſju dira oder Tſianſju dira, oder der Aimonſche Tempel, der Tem-
pel fuͤr die Einwohner des Landes Aimo, wohin denn ſowohl das ſuͤdliche Sina, als die ſo
außer Sina auf Formoſa und andern entlegenen Landen wohnen, gezogen werden. Es hat
dieſer Tempel eine Matſuſi oder Nebenkloſter unter ſich, und iſt beinahe der groͤßeſte, auch
mit vielen Pfaffen verſehen. Sein eigener Name iſt Fukuſi, d. i. Tempel des
Reichthums.
3) Fok ſiu dira, oder der Nordlaͤndiſche Tempel, der Tempel fuͤr die Be-
wohner des noͤrdlichen Sina. Sie nennen ihn Fuku ſaiſa, d. i. Tempel des Reichthums
und des Opfers.
Ehedem waren dieſe Kloͤſter groͤſtentheils mit Sineſiſchen Pfaffen beſezt und auch
von der Sineſiſchen Nation unterhalten; nachdem dieſelbe aber von den Japanern durch den
erſchwerteren Zugang ins Reich mehr eingeſchraͤnkt worden, duͤrfen in jedem Kloſter nur
noch zween geborne Sineſen mit unterlaufen, die, wenn ihnen das, was ſie ſich durch Opfer
und Seelmeſſen und durch freiwillige Geſchenke ihrer Landesleute zu ihrem nothduͤrftigen Un-
terhalt erwerben, nicht zulangen wil, alsdenn auf die Mildthaͤtigkeit des Kaiſers, gleich an-
dern einheimiſchen Pfaffen, hoffen muͤſſen.
Die Prioren dieſer drei Kloͤſter ſtehen unmittelbar unter einem beſondern und eigenen
Generalprior, der bei Miako auf dem Berge Oobaku ſeine Reſidenz hat und der dritte
Nachfolger des Erzbiſchofs Jngen zu ſeyn vorgiebt, ſich auch daher eines Erzbiſchoͤflichen
Stuhls anmaßet und das Haupt der Geiſtlichkeit des in Japan auslaͤndiſchen Heidenthums
ſeyn wil.
Jngen war von Geburt aus Sina. Er bekleidete daſelbſt den Stuhl des Dar-
ma, eines erſten geiſtlichen Stathalters, und war zugleich der 28te Nachfolger des Siaka,
des Stifters und Patrons ſeiner Religion. Die Liebe zu ſeinen Landesleuten, die ſich in den
drei Kloͤſtern in Japan wie Schafe ohne Hirten befanden, und der Eifer, den er in ſich ſelbſt
fuͤhlte, um nicht nur die Bungo- oder Budsdo-Sekte zu erweitern, ſondern ſie auch gegen
die Angriffe der Mukurri Kokurri (wie ſie alle Chriſten und Widerſacher ihrer Lehre nen-
nen, ohnerachtet ſie ſich bei den groben Ueberzeugungsmitteln durch Gewalt und Waffen ge-
gen
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |