Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.Das Vierdte Buch. Sie mühn sich ungesäumt. Was must du/ Dido/ denckenWenn du es siehest an? Wie muß dein hertz sich kräncken/ Wie seufftzest du so tieff/ alß du sahst an deu port Von deinem hohen schloß/ wie sie sich rafften fort Mit eilendem geräusch/ und da du allerwegen Von hefftigem geschrey das meer sich sahst erregen? Was richtest du nicht an/ du böse liebe du/ Wenn du den sterblichen so hefftig setzest zu? Sie muß nun abermal vergiessen milde thränen Und mit vergebner klag sich nach den liebsten sehnen/ Sie muß das regiment der liebe nehmen an Und dero scepter seyn/ wie vormals/ unterthan/ Damit sie/ weil sie sich zu sterben hat verwegen/ Nichts etwan unversucht zu rucke möchte legen. O Anna (sagte sie) du siehst/ wie sie am port Mit höchster eil davon sich wollen machen fort; Man sieht/ wie sie sich her von allen ecken finden/ Itzt richten sie schon auff die segel nach den winden: Die schiffer lassen sich frisch an gelegen seyn Zu stecken auff die schiff die bunten fähnelein. Ich könte/ schwester/ noch dis grosse leid ertragen wenn mirs vorher mein hertz durch furcht hätt können sagen: O Anna/ weil ich bin so elend und geplagt/ Thu mir das einge noch zu dienst/ was mir behagt. Der schlimme hund/ der mich so fälschlich hat betrogen/ War/ wie du weissest/ dir noch günstig und gewogen/ Vertraute dir sein hertz und manche heimligkeit/ Wenn niemand wuste sonst/ so wustest du die zeit/ Wenn M 4
Das Vierdte Buch. Sie muͤhn ſich ungeſaͤumt. Was muſt du/ Dido/ denckenWenn du es ſieheſt an? Wie muß dein hertz ſich kraͤncken/ Wie ſeufftzeſt du ſo tieff/ alß du ſahſt an deu port Von deinem hohen ſchloß/ wie ſie ſich rafften fort Mit eilendem geraͤuſch/ und da du allerwegen Von hefftigem geſchrey das meer ſich ſahſt erregen? Was richteſt du nicht an/ du boͤſe liebe du/ Wenn du den ſterblichen ſo hefftig ſetzeſt zu? Sie muß nun abermal vergieſſen milde thraͤnen Und mit vergebner klag ſich nach den liebſten ſehnen/ Sie muß das regiment der liebe nehmen an Und dero ſcepter ſeyn/ wie vormals/ unterthan/ Damit ſie/ weil ſie ſich zu ſterben hat verwegen/ Nichts etwan unverſucht zu rucke moͤchte legen. O Anna (ſagte ſie) du ſiehſt/ wie ſie am port Mit hoͤchſter eil davon ſich wollen machen fort; Man ſieht/ wie ſie ſich her von allen ecken finden/ Itzt richten ſie ſchon auff die ſegel nach den winden: Die ſchiffer laſſen ſich friſch an gelegen ſeyn Zu ſtecken auff die ſchiff die bunten faͤhnelein. Ich koͤnte/ ſchweſter/ noch dis groſſe leid ertragen weñ mirs vorher mein hertz durch furcht haͤtt koͤñen ſagẽ: O Anna/ weil ich bin ſo elend und geplagt/ Thu mir das einge noch zu dienſt/ was mir behagt. Der ſchlimme hund/ der mich ſo faͤlſchlich hat betrogen/ War/ wie du weiſſeſt/ dir noch guͤnſtig und gewogen/ Vertraute dir ſein hertz und manche heimligkeit/ Wenn niemand wuſte ſonſt/ ſo wuſteſt du die zeit/ Wenn M 4
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <lg type="poem"> <pb facs="#f0205" n="183"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Vierdte Buch.</hi> </fw><lb/> <l>Sie muͤhn ſich ungeſaͤumt. Was muſt du/ Dido/ dencken</l><lb/> <l>Wenn du es ſieheſt an? Wie muß dein hertz ſich kraͤncken/</l><lb/> <l>Wie ſeufftzeſt du ſo tieff/ alß du ſahſt an deu port</l><lb/> <l>Von deinem hohen ſchloß/ wie ſie ſich rafften fort</l><lb/> <l>Mit eilendem geraͤuſch/ und da du allerwegen</l><lb/> <l>Von hefftigem geſchrey das meer ſich ſahſt erregen?</l><lb/> <l>Was richteſt du nicht an/ du boͤſe liebe du/</l><lb/> <l>Wenn du den ſterblichen ſo hefftig ſetzeſt zu<hi rendition="#i">?</hi></l><lb/> <l><hi rendition="#fr">S</hi>ie muß nun abermal vergieſſen milde thraͤnen</l><lb/> <l>Und mit vergebner klag ſich nach den liebſten ſehnen/</l><lb/> <l>Sie muß das regiment der liebe nehmen an</l><lb/> <l>Und dero ſcepter ſeyn/ wie vormals/ unterthan/</l><lb/> <l>Damit ſie/ weil ſie ſich zu ſterben hat verwegen/</l><lb/> <l>Nichts etwan unverſucht zu rucke moͤchte legen.</l><lb/> <l>O Anna (ſagte ſie) du ſiehſt/ wie ſie am port</l><lb/> <l>Mit hoͤchſter eil davon ſich wollen machen fort;</l><lb/> <l>Man ſieht/ wie ſie ſich her von allen ecken finden/</l><lb/> <l>Itzt richten ſie ſchon auff die ſegel nach den winden:</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>ie ſchiffer laſſen ſich friſch an gelegen ſeyn</l><lb/> <l>Zu ſtecken auff die ſchiff die bunten faͤhnelein.</l><lb/> <l>Ich koͤnte/ ſchweſter/ noch dis groſſe leid ertragen</l><lb/> <l>weñ mirs vorher mein hertz durch furcht haͤtt koͤñen ſagẽ:</l><lb/> <l>O Anna/ weil ich bin ſo elend und geplagt/</l><lb/> <l>Thu mir das einge noch zu dienſt/ was mir behagt.</l><lb/> <l>Der ſchlimme hund/ der mich ſo faͤlſchlich hat betrogen/</l><lb/> <l>War/ wie du weiſſeſt/ dir noch guͤnſtig und gewogen/</l><lb/> <l>Vertraute dir ſein hertz und manche heimligkeit/</l><lb/> <l>Wenn niemand wuſte ſonſt/ ſo wuſteſt du die zeit/</l><lb/> <fw place="bottom" type="sig">M 4</fw> <fw place="bottom" type="catch">Wenn</fw><lb/> </lg> </div> </body> </text> </TEI> [183/0205]
Das Vierdte Buch.
Sie muͤhn ſich ungeſaͤumt. Was muſt du/ Dido/ dencken
Wenn du es ſieheſt an? Wie muß dein hertz ſich kraͤncken/
Wie ſeufftzeſt du ſo tieff/ alß du ſahſt an deu port
Von deinem hohen ſchloß/ wie ſie ſich rafften fort
Mit eilendem geraͤuſch/ und da du allerwegen
Von hefftigem geſchrey das meer ſich ſahſt erregen?
Was richteſt du nicht an/ du boͤſe liebe du/
Wenn du den ſterblichen ſo hefftig ſetzeſt zu?
Sie muß nun abermal vergieſſen milde thraͤnen
Und mit vergebner klag ſich nach den liebſten ſehnen/
Sie muß das regiment der liebe nehmen an
Und dero ſcepter ſeyn/ wie vormals/ unterthan/
Damit ſie/ weil ſie ſich zu ſterben hat verwegen/
Nichts etwan unverſucht zu rucke moͤchte legen.
O Anna (ſagte ſie) du ſiehſt/ wie ſie am port
Mit hoͤchſter eil davon ſich wollen machen fort;
Man ſieht/ wie ſie ſich her von allen ecken finden/
Itzt richten ſie ſchon auff die ſegel nach den winden:
Die ſchiffer laſſen ſich friſch an gelegen ſeyn
Zu ſtecken auff die ſchiff die bunten faͤhnelein.
Ich koͤnte/ ſchweſter/ noch dis groſſe leid ertragen
weñ mirs vorher mein hertz durch furcht haͤtt koͤñen ſagẽ:
O Anna/ weil ich bin ſo elend und geplagt/
Thu mir das einge noch zu dienſt/ was mir behagt.
Der ſchlimme hund/ der mich ſo faͤlſchlich hat betrogen/
War/ wie du weiſſeſt/ dir noch guͤnſtig und gewogen/
Vertraute dir ſein hertz und manche heimligkeit/
Wenn niemand wuſte ſonſt/ ſo wuſteſt du die zeit/
Wenn
M 4
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/205 |
Zitationshilfe: | Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 183. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/205>, abgerufen am 15.06.2024. |