Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.Das Fünffte Buch. Mit einem steine trifft und läßt halb tod sie ligen;Da müht sie sich ümbsonst mit ihren krummen zügen Zu wältzen schnelle fort. An kopff und zunge zwar Hat sie den grimm und trotz noch-nicht verlassen gar/ Sie läßt der augenflamm noch fünckeln und erhebet Mit auffgerecktem halß ein zischen/ daß man bebet: Allein das untertheil/ daran sie ist verletzt/ Macht/ daß sie niemand sich mit schaden widersetzt/ Weil sie gelähmet ist/ und kan sich schwerlich schleiffen/ Viel minder hin und her auff ihrem bauche schweiffen: So hub sich auch dis schiff mit schwachen rudern fort/ Kan aber segeln noch/ und kömmet an dem port. Doch ist Eneas froh/ das noch Sergest erhalten Das fchiff fürm untergang/ obs gleich sehr ist zerspalten/ Und daß er seine pursch bringt wiederumb mit sich; Was er ihm zugesagt/ das hält er festiglich. Er gibt ihm eine frau/ die schon zwey kinder hatte Von Cretischen geschlecht/ die solte seyn sein gatte Und hiesse Pholoe/ sie kunte spinnen/ nehn/ Und was das weibesvolck im hause sol verstehn. Nach endung dieses kampffs und außgetheilte gaben Wil sich der fromme held Eneas ferner laben/ Spatziert ins grüne feld/ das hügel berg und wald Rings aller seits ümgab mit lieblicher gestalt/ Und mitten in dem thal wird eines plans man innen/ Der räumlich/ groß und weit/ da ritterlich beginnen Und kampffspiel hatte platz: Dahin kam nun der held Mit vielen tausenden/ da alles war bestellt. Er
Das Fuͤnffte Buch. Mit einem ſteine trifft und laͤßt halb tod ſie ligen;Da muͤht ſie ſich uͤmbſonſt mit ihren krummen zuͤgen Zu waͤltzen ſchnelle fort. An kopff und zunge zwar Hat ſie den grimm und trotz noch-nicht verlaſſen gar/ Sie laͤßt der augenflamm noch fuͤnckeln und erhebet Mit auffgerecktem halß ein ziſchen/ daß man bebet: Allein das untertheil/ daran ſie iſt verletzt/ Macht/ daß ſie niemand ſich mit ſchaden widerſetzt/ Weil ſie gelaͤhmet iſt/ und kan ſich ſchwerlich ſchleiffen/ Viel minder hin und her auff ihrem bauche ſchweiffen: So hub ſich auch dis ſchiff mit ſchwachen rudern fort/ Kan aber ſegeln noch/ und koͤmmet an dem port. Doch iſt Eneas froh/ das noch Sergeſt erhalten Das fchiff fuͤrm untergang/ obs gleich ſehr iſt zerſpalten/ Und daß er ſeine purſch bringt wiederumb mit ſich; Was er ihm zugeſagt/ das haͤlt er feſtiglich. Er gibt ihm eine frau/ die ſchon zwey kinder hatte Von Cretiſchen geſchlecht/ die ſolte ſeyn ſein gatte Und hieſſe Pholoe/ ſie kunte ſpinnen/ nehn/ Und was das weibesvolck im hauſe ſol verſtehn. Nach endung dieſes kampffs und außgetheilte gaben Wil ſich der fromme held Eneas ferner laben/ Spatziert ins gruͤne feld/ das huͤgel berg und wald Rings aller ſeits uͤmgab mit lieblicher geſtalt/ Und mitten in dem thal wird eines plans man innen/ Der raͤumlich/ groß und weit/ da ritterlich beginnen Und kampffſpiel hatte platz: Dahin kam nun der held Mit vielen tauſenden/ da alles war beſtellt. Er
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <lg type="poem"> <pb facs="#f0243" n="221"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Fuͤnffte Buch.</hi> </fw><lb/> <l>Mit einem ſteine trifft und laͤßt halb tod ſie ligen;</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>a muͤht ſie ſich uͤmbſonſt mit ihren krummen zuͤgen</l><lb/> <l>Zu waͤltzen ſchnelle fort. An kopff und zunge zwar</l><lb/> <l>Hat ſie den grimm und trotz noch-nicht verlaſſen gar/</l><lb/> <l>Sie laͤßt der augenflamm noch fuͤnckeln und erhebet</l><lb/> <l>Mit auffgerecktem halß ein ziſchen/ daß man bebet:</l><lb/> <l>Allein das untertheil/ daran ſie iſt verletzt/</l><lb/> <l>Macht/ daß ſie niemand ſich mit ſchaden widerſetzt/</l><lb/> <l>Weil ſie gelaͤhmet iſt/ und kan ſich ſchwerlich ſchleiffen/</l><lb/> <l>Viel minder hin und her auff ihrem bauche ſchweiffen:</l><lb/> <l>So hub ſich auch dis ſchiff mit ſchwachen rudern fort/</l><lb/> <l>Kan aber ſegeln noch/ und koͤmmet an dem port.</l><lb/> <l>Doch iſt Eneas froh/ das noch Sergeſt erhalten</l><lb/> <l>Das fchiff fuͤrm untergang/ obs gleich ſehr iſt zerſpalten/</l><lb/> <l>Und daß er ſeine purſch bringt wiederumb mit ſich<hi rendition="#i">;</hi></l><lb/> <l>Was er ihm zugeſagt/ das haͤlt er feſtiglich.</l><lb/> <l>Er gibt ihm eine frau/ die ſchon zwey kinder hatte</l><lb/> <l>Von Cretiſchen geſchlecht/ die ſolte ſeyn ſein gatte</l><lb/> <l>Und hieſſe Pholoe/ ſie kunte ſpinnen/ nehn/</l><lb/> <l>Und was das weibesvolck im hauſe ſol verſtehn.</l><lb/> <l>Nach endung dieſes kampffs und außgetheilte gaben</l><lb/> <l>Wil ſich der fromme held Eneas ferner laben/</l><lb/> <l>Spatziert ins gruͤne feld/ das huͤgel berg und wald</l><lb/> <l>Rings aller ſeits uͤmgab mit lieblicher geſtalt/</l><lb/> <l>Und mitten in dem thal wird eines plans man innen/</l><lb/> <l>Der raͤumlich/ groß und weit/ da ritterlich beginnen</l><lb/> <l>Und kampffſpiel hatte platz: <hi rendition="#fr">D</hi>ahin kam nun der held</l><lb/> <l>Mit vielen tauſenden/ da alles war beſtellt.</l><lb/> <fw place="bottom" type="catch">Er</fw><lb/> </lg> </div> </body> </text> </TEI> [221/0243]
Das Fuͤnffte Buch.
Mit einem ſteine trifft und laͤßt halb tod ſie ligen;
Da muͤht ſie ſich uͤmbſonſt mit ihren krummen zuͤgen
Zu waͤltzen ſchnelle fort. An kopff und zunge zwar
Hat ſie den grimm und trotz noch-nicht verlaſſen gar/
Sie laͤßt der augenflamm noch fuͤnckeln und erhebet
Mit auffgerecktem halß ein ziſchen/ daß man bebet:
Allein das untertheil/ daran ſie iſt verletzt/
Macht/ daß ſie niemand ſich mit ſchaden widerſetzt/
Weil ſie gelaͤhmet iſt/ und kan ſich ſchwerlich ſchleiffen/
Viel minder hin und her auff ihrem bauche ſchweiffen:
So hub ſich auch dis ſchiff mit ſchwachen rudern fort/
Kan aber ſegeln noch/ und koͤmmet an dem port.
Doch iſt Eneas froh/ das noch Sergeſt erhalten
Das fchiff fuͤrm untergang/ obs gleich ſehr iſt zerſpalten/
Und daß er ſeine purſch bringt wiederumb mit ſich;
Was er ihm zugeſagt/ das haͤlt er feſtiglich.
Er gibt ihm eine frau/ die ſchon zwey kinder hatte
Von Cretiſchen geſchlecht/ die ſolte ſeyn ſein gatte
Und hieſſe Pholoe/ ſie kunte ſpinnen/ nehn/
Und was das weibesvolck im hauſe ſol verſtehn.
Nach endung dieſes kampffs und außgetheilte gaben
Wil ſich der fromme held Eneas ferner laben/
Spatziert ins gruͤne feld/ das huͤgel berg und wald
Rings aller ſeits uͤmgab mit lieblicher geſtalt/
Und mitten in dem thal wird eines plans man innen/
Der raͤumlich/ groß und weit/ da ritterlich beginnen
Und kampffſpiel hatte platz: Dahin kam nun der held
Mit vielen tauſenden/ da alles war beſtellt.
Er
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/243 |
Zitationshilfe: | Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 221. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/243>, abgerufen am 14.06.2024. |