Allgemeine Zeitung, Nr. 158, 6. Juni 1860.[Spaltenumbruch]
* Palermo, 16 Mai. Die Proclamation des Comitats soll gewirkt "La zwei sardinische, ein französisches Schiff hier. Es cursirt eine Proclamation Garibaldi's, worin er den Präfecten auffordert 15,000 Betten für seine Armee herstellen zu lassen. Dann sich zu Castelcicala, dem Luogotenente, wendend, verspricht er ihm Pardon, weil er Sicilien einiges Gute gethan habe, wenn er sich ergebe, und die Köpfe von Maniscalco und Salzana ausliefere. Dieß sey für die Sache Italiens unumgänglich. Sollte er sich nicht fügen, so könne er nach Einuahme der Stadt für nichts haften; seine Truppen seyen eben kein reguläres Militär. Er bittet dann Florio (ein großes Handelshaus hier) um Entschuldigung daß er bei der Landung in Marsala seine Räumlich- keiten dort benützt -- er habe sonst nirgendwo den nöthigen Platz gefunden, und gedenke sich in diesen Tagen persönlich bei ihm zu bedanken. -- Man macht sich hier die schrecklichsten Vorstellungen von Garibaldi. Viele haben seinen Namen in den letzten Tagen zum ersten Mal vernommen, und bald hört man ihn Annibal, bald Gahnibald nennen. Durch ersteres Wort stem- pelt man ihn zum zweiten Hannibal; von den Kriegszügen des großen Car- thagers lebt noch ein düsteres Andenken im Volk Siciliens. -- Die Läden sind natürlich alle geschlossen. Die Straßen sind indeß keineswegs todt; die Menge strömt, heimlich sich frenend, auf und ab, trotz des Belagerungszustan- des. Einige fürchten daß ein Bombardement im letzten Augenblick bevorstehe. Vier Mörser von 8 Pfund, einer von 13 Pfund, stehen auf dem Castello be- reit, und gestern brachte der "Elettrico" Bomben und Brandraketen. Aber die meisten glauben daß die Neapolitaner Hals über Kopf herausgeworfen werden, und keine Zeit weder zur Plünderung noch zum Bombardement fin- den. Uebrigens gibt es, scheint's, keine Palermitaner mehr in Palermo. Es ist fast keine Hausthür auf der nicht geschrieb en stünde: Abitazione Ameri- cana, oder Suddito Inglese, oder Magasin Francais -- der Sicilianer verschmäht es nicht sich so zu verkappen um seine Wohnung zu schützen. Man fieht daraus wie sehr die Fremden hier auf Achtung und Schonung ihres Eigenthums rechnen dürfen. Fremde siengen an ihre Häuser so zu bezeichnen, setzten aber ihren Namen jenen Inschriften bei -- dieß thun die Sicilianer wohlweislich nicht. Wir werden sehen ob die Maßregel wirkt gleich dem Blut des Osterlamms womit Israel in Aegypten die Thürpfosten seiner Hütte be- strich -- hoffen wir daß der Engel mit dem Schwer an beschriebenen und nicht beschriebenen Thüren schonend vorübergehe! * Palermo, 17 Mai. Ein angesehener englischer Kaufmann er- * Palermo, 18 Mai. Fortwährend bleiben alle Läden im Cafsaro * Palermo, 20 Mai. Gestern wurden von der Regierung große [Spaltenumbruch]
* Palermo, 16 Mai. Die Proclamation des Comitats ſoll gewirkt „La zwei ſardiniſche, ein franzöſiſches Schiff hier. Es curſirt eine Proclamation Garibaldi’s, worin er den Präfecten auffordert 15,000 Betten für ſeine Armee herſtellen zu laſſen. Dann ſich zu Caſtelcicala, dem Luogotenente, wendend, verſpricht er ihm Pardon, weil er Sicilien einiges Gute gethan habe, wenn er ſich ergebe, und die Köpfe von Maniſcalco und Salzana ausliefere. Dieß ſey für die Sache Italiens unumgänglich. Sollte er ſich nicht fügen, ſo könne er nach Einuahme der Stadt für nichts haften; ſeine Truppen ſeyen eben kein reguläres Militär. Er bittet dann Florio (ein großes Handelshaus hier) um Entſchuldigung daß er bei der Landung in Marſala ſeine Räumlich- keiten dort benützt — er habe ſonſt nirgendwo den nöthigen Platz gefunden, und gedenke ſich in dieſen Tagen perſönlich bei ihm zu bedanken. — Man macht ſich hier die ſchrecklichſten Vorſtellungen von Garibaldi. Viele haben ſeinen Namen in den letzten Tagen zum erſten Mal vernommen, und bald hört man ihn Annibal, bald Gahnibald nennen. Durch erſteres Wort ſtem- pelt man ihn zum zweiten Hannibal; von den Kriegszügen des großen Car- thagers lebt noch ein düſteres Andenken im Volk Siciliens. — Die Läden ſind natürlich alle geſchloſſen. Die Straßen ſind indeß keineswegs todt; die Menge ſtrömt, heimlich ſich frenend, auf und ab, trotz des Belagerungszuſtan- des. Einige fürchten daß ein Bombardement im letzten Augenblick bevorſtehe. Vier Mörſer von 8 Pfund, einer von 13 Pfund, ſtehen auf dem Caſtello be- reit, und geſtern brachte der „Elettrico“ Bomben und Brandraketen. Aber die meiſten glauben daß die Neapolitaner Hals über Kopf herausgeworfen werden, und keine Zeit weder zur Plünderung noch zum Bombardement fin- den. Uebrigens gibt es, ſcheint’s, keine Palermitaner mehr in Palermo. Es iſt faſt keine Hausthür auf der nicht geſchrieb en ſtünde: Abitazione Ameri- cana, oder Suddito Inglese, oder Magasin Français — der Sicilianer verſchmäht es nicht ſich ſo zu verkappen um ſeine Wohnung zu ſchützen. Man fieht daraus wie ſehr die Fremden hier auf Achtung und Schonung ihres Eigenthums rechnen dürfen. Fremde ſiengen an ihre Häuſer ſo zu bezeichnen, ſetzten aber ihren Namen jenen Inſchriften bei — dieß thun die Sicilianer wohlweislich nicht. Wir werden ſehen ob die Maßregel wirkt gleich dem Blut des Oſterlamms womit Iſrael in Aegypten die Thürpfoſten ſeiner Hütte be- ſtrich — hoffen wir daß der Engel mit dem Schwer an beſchriebenen und nicht beſchriebenen Thüren ſchonend vorübergehe! * Palermo, 17 Mai. Ein angeſehener engliſcher Kaufmann er- * Palermo, 18 Mai. Fortwährend bleiben alle Läden im Cafſaro * Palermo, 20 Mai. Geſtern wurden von der Regierung große <TEI> <text> <body> <div type="jPoliticalNews" n="1"> <div n="2"> <div type="jArticle" n="3"> <pb facs="#f0002" n="2630"/> <cb/> </div> <div type="jComment" n="3"> <dateline>* <hi rendition="#b">Palermo,</hi> 16 Mai.</dateline><lb/> <p>Die Proclamation des Comitats ſoll gewirkt<lb/> haben: 105 Sbirren erzählt man, hätten geſtern beim Appell gefehlt. Die<lb/> Thore Porta di Termini, St. Antonino, Porta Reale werden durch Barrica-<lb/> den abgeſperrt. Sichere Nachrichten über Garibaldi’s Maßregeln fehlen.<lb/> Er iſt nicht nach Trapani, ſondern nach Alcamo marſchirt, ſagt man jetzt,<lb/> andere laſſen ihn bereits in Partenico angelangt ſeyn. Eine zweite Landung<lb/> ſoll in St. Stefano, bei Cefalu, gerade in der Mitte zwiſchen Palermo und<lb/> Meſſina ſtattgehabt haben unterm Schutz engliſcher und franzöſiſcher Schiffe.<lb/> Garibaldi ſoll definitiv das Commando der Patrioten übernommen, und dem<lb/> Comitato aufgetragen haben die Stadt Palermo ruhig zu erhalten bis er vor<lb/> den Thoren ſey. — Geſtern Abend langte auf zwei Dampfern das dreizehnte<lb/> Regiment Fremdenlegion, aus 1200 Mann beſtehend, hier an. Heute Mor-<lb/> gen kamen verſchiedene dieſer Legionäre in die Stadt; Schweizer, welche<lb/> früher bereits hier geweſen, machten Einkäufe, fraterniſirten mit ihren alten<lb/> Bekannten, Hr. Compare! hin und Hr. Compare her! Die Ankunft dieſer<lb/> Schaar ſtimmte die Palermitaner etwas bedenklicher. — Heute Morgens<lb/> wurde ein Manifeſt des Marſchalls Salzana angeklebt, des Inhalts: <floatingText><body><div n="1"><p>„<hi rendition="#aq">La<lb/> più grande violazione del diritto della gente</hi> (die größte Verletzung<lb/> des Völkerrechts) hat ſich ereignet durch die Landung von 800 „<hi rendition="#aq">avven-<lb/> turieri</hi>“ (Abenteurern) in Marſala. Sie kamen aus Piemont auf den<lb/> piemonteſiſchen Dampfern „Lombardo“ und „Piemonte,“ ſind militä-<lb/> riſch organiſirt und uniformirt, haben einen Generalſtab und einen Ge-<lb/> neral an der Spitze. In der Abſicht ſich die umherſch reifenden Banden<lb/> anzuſchließen, kommen ſie, und ſtürzen aufs neue die Inſel in Anarchie, und<lb/> flößen für die Ruhe der Stadt große Beſorgniſſe ein. Demnach wird der<lb/> Belagerungszuſtand proclamirt — nach 24 Uhr ſoll niemand mehr, unter<lb/> welcher Bedingung es auch ſey, auf den Straßen ſich blicken laſſen. Mit den Waffen<lb/> in der Hand Ergriffene, oder ſolche welche den Inſurgenten Vorſchub geleiſtet, ver-<lb/> fallen dem Kriegsgericht. Aufläufe werden mit bewaffneter Hand zerſtreut. Im<lb/> Fall eines Auſſtandes in der Stadt haben die Bürger alle Thüren und Fenſter<lb/> zu ſchließen. Wo aus einem Haus geſchoſſen wird, werden ſich die Soldaten<lb/> desſelben bemächtigen ꝛc.“</p></div></body></floatingText> Wir haben von fremden Flaggen ein engliſches,<lb/> zwei ſardiniſche, ein franzöſiſches Schiff hier. Es curſirt eine Proclamation<lb/> Garibaldi’s, worin er den Präfecten auffordert 15,000 Betten für ſeine Armee<lb/> herſtellen zu laſſen. Dann ſich zu Caſtelcicala, dem Luogotenente, wendend,<lb/> verſpricht er ihm Pardon, weil er Sicilien einiges Gute gethan habe, wenn er<lb/> ſich ergebe, und die Köpfe von Maniſcalco und Salzana ausliefere.<lb/> Dieß ſey für die Sache Italiens unumgänglich. Sollte er ſich nicht fügen, ſo<lb/> könne er nach Einuahme der Stadt für nichts haften; ſeine Truppen ſeyen<lb/> eben kein reguläres Militär. Er bittet dann Florio (ein großes Handelshaus<lb/> hier) um Entſchuldigung daß er bei der Landung in Marſala ſeine Räumlich-<lb/> keiten dort benützt — er habe ſonſt nirgendwo den nöthigen Platz gefunden,<lb/> und gedenke ſich in dieſen Tagen perſönlich bei ihm zu bedanken. — Man<lb/> macht ſich hier die ſchrecklichſten Vorſtellungen von Garibaldi. Viele haben<lb/> ſeinen Namen in den letzten Tagen zum erſten Mal vernommen, und bald<lb/> hört man ihn Annibal, bald Gahnibald nennen. Durch erſteres Wort ſtem-<lb/> pelt man ihn zum zweiten Hannibal; von den Kriegszügen des großen Car-<lb/> thagers lebt noch ein düſteres Andenken im Volk Siciliens. — Die Läden<lb/> ſind natürlich alle geſchloſſen. Die Straßen ſind indeß keineswegs todt; die<lb/> Menge ſtrömt, heimlich ſich frenend, auf und ab, trotz des Belagerungszuſtan-<lb/> des. Einige fürchten daß ein Bombardement im letzten Augenblick bevorſtehe.<lb/> Vier Mörſer von 8 Pfund, einer von 13 Pfund, ſtehen auf dem Caſtello be-<lb/> reit, und geſtern brachte der „Elettrico“ Bomben und Brandraketen. Aber<lb/> die meiſten glauben daß die Neapolitaner Hals über Kopf herausgeworfen<lb/> werden, und keine Zeit weder zur Plünderung noch zum Bombardement fin-<lb/> den. Uebrigens gibt es, ſcheint’s, keine Palermitaner mehr in Palermo. Es<lb/> iſt faſt keine Hausthür auf der nicht geſchrieb en ſtünde: <hi rendition="#aq">Abitazione Ameri-<lb/> cana,</hi> oder <hi rendition="#aq">Suddito Inglese,</hi> oder <hi rendition="#aq">Magasin Français</hi> — der Sicilianer<lb/> verſchmäht es nicht ſich ſo zu verkappen um ſeine Wohnung zu ſchützen. Man<lb/> fieht daraus wie ſehr die Fremden hier auf Achtung und Schonung ihres<lb/> Eigenthums rechnen dürfen. Fremde ſiengen an ihre Häuſer ſo zu bezeichnen,<lb/> ſetzten aber ihren Namen jenen Inſchriften bei — dieß thun die Sicilianer<lb/> wohlweislich nicht. Wir werden ſehen ob die Maßregel wirkt gleich dem Blut<lb/> des Oſterlamms womit Iſrael in Aegypten die Thürpfoſten ſeiner Hütte be-<lb/> ſtrich — hoffen wir daß der Engel mit dem Schwer an beſchriebenen und<lb/> nicht beſchriebenen Thüren ſchonend vorübergehe!</p><lb/> </div> <div type="jArticle" n="3"> <dateline>* <hi rendition="#b">Palermo,</hi> 17 Mai.</dateline><lb/> <p>Ein angeſehener engliſcher Kaufmann er-<lb/> klärte geſtern im Angeſicht Maniſcalco’s die Ausſage des Eolo, daß ein engli-<lb/> ſches Schiff die Landung Garibaldi’s unterſtützt habe, für eine infame Lüge.<lb/> Von Augenzeugen wird verſichert daß das engliſche Schiff aus großer Entfer-<lb/> nung zugeſehen habe, ohne ſich zu rühren. Der „Stromboli“ hätte wohl<lb/> feuern können, ließ aber die Landung ruhig geſchehen, feuerte erſt als alles<lb/> vorbei war — wer begreift das? — Geſtern haben die Truppen zwei Treffen<lb/> mit den Aufſtändiſchen beſtanden. Eine mobile Colonne, aus einem Bataillon<lb/> des zehnten Regiments, einigen Reitern und zwei Kanonen beſtehend,<lb/><cb/> welche ſich von hier in die Gegend von Alcamo begab, fand dort alles in-<lb/> ſurgirt. Die Stadtvorſteher in Alcamo waren geflüchtet, Lebensmittel<lb/> konnten die Soldaten nicht erhalten. Sie marſchirten weiter nach Calata-<lb/> ſimi; der dortige Richter war in das Lager der Squadri übergegangen. Auch<lb/> hier konnten ſie keine Proviſionen bekommen. Sie wandten ſich ſomit zur<lb/> Rückkehr, als ſie plötzlich von einem Häuflein der Inſurgenten, in Weinbergen<lb/> verſteckt, angegriffen werden. Sie werfen ſich muthig auf dieſelben; dieſe<lb/> fliehen, und plötzlich ſehen ſich die Truppen einer großen Uebermacht gegen-<lb/> über. Sie werden zurückgetrieben, verlieren auf der überſtürzten Flucht die<lb/> beiden Kanonen, die Cavalleriſten ihre Pferde; von den Infanteriſten wirft<lb/> dieſer die Flinte weg, jener den Säbel, einer verwickelt ſich mit der Patron-<lb/> taſche in den Ranken des Weins, und ſchneidet ſie ab, einem andern bleiben<lb/> die Schuhe ſtecken. In dieſem Aufzug kommen heute früh von 1400 Mann<lb/> bloß 500 todmüde, ſeit zwei Tagen ohne Speiſe, wieder hier an, wenn ich<lb/> meinem Gewährsmann trauen darf. Der anführende Oberſt ſtarb auf dem<lb/> Rückzug an ſeinen Wunden. Die mitgebrachten zahlreichen Verwundeten<lb/> ſind übel zugerichtet; die Villani haben ſich mit großen Meſſern gegen die<lb/> Bajonnette gewehrt, und ihre Hiebe nach dem Geſicht geführt. Einige Offi-<lb/> ciere ſollen bei der Gelegenheit übergegangen ſeyn. — Ein Bataillon des<lb/> ſechsten Regiments, ebenfalls mit zwei Kanonen und einigen reitenden Jägern,<lb/> traf zwiſchen Parco und Piana de’ Greci auf die wirklichen Garibaldianer,<lb/> die von Squadri unterſtützt wurden. Nach heißem Kampfe, in welchem ſie<lb/> ihre Kanonen einbüßten — ſie fanden indeß Zeit ſie zu vernageln — mußten<lb/> ſie der Uebermacht weichen. Eine Trophäe brachten ſie zurück: eine ſchöne<lb/> Tricolore. Die Verluſte müſſen auf beiden Seiten bedeutend ſeyn. Die<lb/> Neapolitaner verloren drei Officiere und zahlreiche Soldaten; den Garibal-<lb/> dianern wurde ein Anführer, der zu Roß unter ihnen hielt, getödtet. — Mit<lb/> Garibaldi kamen Mezzocapa und Orſini, ſeine alten Waffengefährten. Ge-<lb/> treunte Commandos unter ſeinem Oberbefehl führen die ſicilianiſchen Nobili<lb/> Caftiglia, Lamaſa, Cordova, Fardella, Carini. Letzterer befehligt, wie es<lb/> heißt, unter andern 80 ehemalige Zuaven, die Fürſt St. Elia angeworben...<lb/> Sie wiſſen daß dieſer ſich noch vor Ausbruch des 4 Aprils ins Ausland be-<lb/> geben hatte. — Heute Mittag gieng der „Creole“ in See, die Flagge am<lb/> Vordermaſt: er brachte den Principe di Caſtelcicala, der ſeines Amtes als<lb/> Luogotenente auf ſein Erſuchen entbunden worden, nach Neapel. Seine<lb/> Stelle übernimmt interimiſtiſch mit ausgedehnteſten Vollmachten und Alter<lb/> Ego der Generallieutenant Ferdinando Lanza, welcher geſtern von Neapel<lb/> angekommen iſt. — Heute Abend ſah man ein gewaltiges Wachtfeuer am<lb/> Fuße des Mongerbino, all’Aſpra; bei Sta. Maria di Geſ<hi rendition="#aq">ù</hi> ſtiegen Raketen.<lb/> So rückt man der Stadt immer näher. Wenige Miglien hinter Monreale,<lb/> in Renne, heißt es, ſammeln ſich die Inſurgenten, um dieſes zu ſtürmen.<lb/> Ihre Geſammtzahl gibt man auf 12,000 Mann an. Poſten gehen ſchon ſeit<lb/> acht Tagen gar keine mehr. Die Dampfer, welche ſonſt den Poſtdienſt<lb/> zwiſchen hier und Neapel beſorgen, laufen wieder alle im Dienſt der Re-<lb/> gierung — unſere Inſel iſt ſomit für die Außenwelt wie verwunſchen und<lb/> verloren.</p> </div><lb/> <div type="jArticle" n="3"> <dateline>* <hi rendition="#b">Palermo,</hi> 18 Mai.</dateline><lb/> <p>Fortwährend bleiben alle Läden im Cafſaro<lb/> geſchloſſen. Aber auf den Straßen iſt das Leben, in ſeltſamem Gegenſatz<lb/> zu geſtern, bewegt und heiter. Geſtern früh ſtreute man aus: Lanza werde<lb/> an der Spitze der Truppen den Caſſaro herunterreiten mit der Tricolore, und<lb/> die Conſtitution von 1812 proclamiren; das Comitato bitte die Bürger bei<lb/> Annäherung des Zugs die Straßen zu räumen und die Fenſter zu ſchließen.<lb/> Und ſiehe da — von 10 Uhr an waren alle Straßen leer, alle Fenſter ge-<lb/> ſchloſſen. — Das Jeſuitencollegium hat ſich aufgelöst, die Patres haben<lb/> ihren Palaſt verriegelt, und ſich in Privathäuſer zurückgezogen. Berſchiedene<lb/> Nonnenklöſter ſind ihrem Beiſpiel gefolgt, wenigſtens ihre Penſionärinnen den<lb/> Eltern zurückgegeben. Viele Familien haben ihre Wohnungen in der Stadt<lb/> verlaſſen, und ein Obdach auf den Schiffen im Hafen geſucht; auf jedem<lb/> Schritt begegnet man Leuten die wenigſtens ihr Haus verlaſſen, und ein<lb/> anderes aufſuchen, wo ſie ſich vor den Bomben ſicherer wähnen dürfen. —<lb/> Von Verhaftungen hört man nichts mehr. Verſchiedene Polizei-Inſpectoren<lb/> ſollen ihren Dienſt verlaſſen und den Schutz des Comitats angerufen haben.<lb/> Die Regierung iſt in einer mißlichen Lage; während ſie aller ihrer Streit-<lb/> kräfte nach außen bedürfte, darf ſie die Stadt nicht entblößen, welche bloß auf<lb/> den Befehl Garibaldi’s wartet, um aufzuſtehen. Wenigſtens befolgt ſie ſeinen<lb/> letzten Befehl, ſich ruhig zu verhalten, aufs gewiſſenhafteſte. — Ein fran-<lb/> zöſiſcher Emiffär, der ſich bitter über England und Garibaldi äußert, iſt vor<lb/> einigen Tagen hier angekommen, und hat ſich mit der Regierung in Ver-<lb/> bindung geſetzt. — Die „Ichnuſa“ iſt angekommen. Wir haben mit dieſer<lb/> drei ſardiniſche Dampfer im Hafen; die Annexion kann ſomit vor ſich gehen!</p> </div><lb/> <div type="jArticle" n="3"> <dateline>* <hi rendition="#b">Palermo,</hi> 20 Mai.</dateline><lb/> <p>Geſtern wurden von der Regierung große<lb/> Maßregeln ergriffen. Sie ſandte in Nacht und Nebel nicht weniger als<lb/> 11,000 Mann aus, und es ſcheint als ob dieſe wirklich den ganzen weiten<lb/> Ring von Bergen der Palermo umſchließt geklärt haben. Zur größern<lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [2630/0002]
* Palermo, 16 Mai.
Die Proclamation des Comitats ſoll gewirkt
haben: 105 Sbirren erzählt man, hätten geſtern beim Appell gefehlt. Die
Thore Porta di Termini, St. Antonino, Porta Reale werden durch Barrica-
den abgeſperrt. Sichere Nachrichten über Garibaldi’s Maßregeln fehlen.
Er iſt nicht nach Trapani, ſondern nach Alcamo marſchirt, ſagt man jetzt,
andere laſſen ihn bereits in Partenico angelangt ſeyn. Eine zweite Landung
ſoll in St. Stefano, bei Cefalu, gerade in der Mitte zwiſchen Palermo und
Meſſina ſtattgehabt haben unterm Schutz engliſcher und franzöſiſcher Schiffe.
Garibaldi ſoll definitiv das Commando der Patrioten übernommen, und dem
Comitato aufgetragen haben die Stadt Palermo ruhig zu erhalten bis er vor
den Thoren ſey. — Geſtern Abend langte auf zwei Dampfern das dreizehnte
Regiment Fremdenlegion, aus 1200 Mann beſtehend, hier an. Heute Mor-
gen kamen verſchiedene dieſer Legionäre in die Stadt; Schweizer, welche
früher bereits hier geweſen, machten Einkäufe, fraterniſirten mit ihren alten
Bekannten, Hr. Compare! hin und Hr. Compare her! Die Ankunft dieſer
Schaar ſtimmte die Palermitaner etwas bedenklicher. — Heute Morgens
wurde ein Manifeſt des Marſchalls Salzana angeklebt, des Inhalts: „La
più grande violazione del diritto della gente (die größte Verletzung
des Völkerrechts) hat ſich ereignet durch die Landung von 800 „avven-
turieri“ (Abenteurern) in Marſala. Sie kamen aus Piemont auf den
piemonteſiſchen Dampfern „Lombardo“ und „Piemonte,“ ſind militä-
riſch organiſirt und uniformirt, haben einen Generalſtab und einen Ge-
neral an der Spitze. In der Abſicht ſich die umherſch reifenden Banden
anzuſchließen, kommen ſie, und ſtürzen aufs neue die Inſel in Anarchie, und
flößen für die Ruhe der Stadt große Beſorgniſſe ein. Demnach wird der
Belagerungszuſtand proclamirt — nach 24 Uhr ſoll niemand mehr, unter
welcher Bedingung es auch ſey, auf den Straßen ſich blicken laſſen. Mit den Waffen
in der Hand Ergriffene, oder ſolche welche den Inſurgenten Vorſchub geleiſtet, ver-
fallen dem Kriegsgericht. Aufläufe werden mit bewaffneter Hand zerſtreut. Im
Fall eines Auſſtandes in der Stadt haben die Bürger alle Thüren und Fenſter
zu ſchließen. Wo aus einem Haus geſchoſſen wird, werden ſich die Soldaten
desſelben bemächtigen ꝛc.“
Wir haben von fremden Flaggen ein engliſches,
zwei ſardiniſche, ein franzöſiſches Schiff hier. Es curſirt eine Proclamation
Garibaldi’s, worin er den Präfecten auffordert 15,000 Betten für ſeine Armee
herſtellen zu laſſen. Dann ſich zu Caſtelcicala, dem Luogotenente, wendend,
verſpricht er ihm Pardon, weil er Sicilien einiges Gute gethan habe, wenn er
ſich ergebe, und die Köpfe von Maniſcalco und Salzana ausliefere.
Dieß ſey für die Sache Italiens unumgänglich. Sollte er ſich nicht fügen, ſo
könne er nach Einuahme der Stadt für nichts haften; ſeine Truppen ſeyen
eben kein reguläres Militär. Er bittet dann Florio (ein großes Handelshaus
hier) um Entſchuldigung daß er bei der Landung in Marſala ſeine Räumlich-
keiten dort benützt — er habe ſonſt nirgendwo den nöthigen Platz gefunden,
und gedenke ſich in dieſen Tagen perſönlich bei ihm zu bedanken. — Man
macht ſich hier die ſchrecklichſten Vorſtellungen von Garibaldi. Viele haben
ſeinen Namen in den letzten Tagen zum erſten Mal vernommen, und bald
hört man ihn Annibal, bald Gahnibald nennen. Durch erſteres Wort ſtem-
pelt man ihn zum zweiten Hannibal; von den Kriegszügen des großen Car-
thagers lebt noch ein düſteres Andenken im Volk Siciliens. — Die Läden
ſind natürlich alle geſchloſſen. Die Straßen ſind indeß keineswegs todt; die
Menge ſtrömt, heimlich ſich frenend, auf und ab, trotz des Belagerungszuſtan-
des. Einige fürchten daß ein Bombardement im letzten Augenblick bevorſtehe.
Vier Mörſer von 8 Pfund, einer von 13 Pfund, ſtehen auf dem Caſtello be-
reit, und geſtern brachte der „Elettrico“ Bomben und Brandraketen. Aber
die meiſten glauben daß die Neapolitaner Hals über Kopf herausgeworfen
werden, und keine Zeit weder zur Plünderung noch zum Bombardement fin-
den. Uebrigens gibt es, ſcheint’s, keine Palermitaner mehr in Palermo. Es
iſt faſt keine Hausthür auf der nicht geſchrieb en ſtünde: Abitazione Ameri-
cana, oder Suddito Inglese, oder Magasin Français — der Sicilianer
verſchmäht es nicht ſich ſo zu verkappen um ſeine Wohnung zu ſchützen. Man
fieht daraus wie ſehr die Fremden hier auf Achtung und Schonung ihres
Eigenthums rechnen dürfen. Fremde ſiengen an ihre Häuſer ſo zu bezeichnen,
ſetzten aber ihren Namen jenen Inſchriften bei — dieß thun die Sicilianer
wohlweislich nicht. Wir werden ſehen ob die Maßregel wirkt gleich dem Blut
des Oſterlamms womit Iſrael in Aegypten die Thürpfoſten ſeiner Hütte be-
ſtrich — hoffen wir daß der Engel mit dem Schwer an beſchriebenen und
nicht beſchriebenen Thüren ſchonend vorübergehe!
* Palermo, 17 Mai.
Ein angeſehener engliſcher Kaufmann er-
klärte geſtern im Angeſicht Maniſcalco’s die Ausſage des Eolo, daß ein engli-
ſches Schiff die Landung Garibaldi’s unterſtützt habe, für eine infame Lüge.
Von Augenzeugen wird verſichert daß das engliſche Schiff aus großer Entfer-
nung zugeſehen habe, ohne ſich zu rühren. Der „Stromboli“ hätte wohl
feuern können, ließ aber die Landung ruhig geſchehen, feuerte erſt als alles
vorbei war — wer begreift das? — Geſtern haben die Truppen zwei Treffen
mit den Aufſtändiſchen beſtanden. Eine mobile Colonne, aus einem Bataillon
des zehnten Regiments, einigen Reitern und zwei Kanonen beſtehend,
welche ſich von hier in die Gegend von Alcamo begab, fand dort alles in-
ſurgirt. Die Stadtvorſteher in Alcamo waren geflüchtet, Lebensmittel
konnten die Soldaten nicht erhalten. Sie marſchirten weiter nach Calata-
ſimi; der dortige Richter war in das Lager der Squadri übergegangen. Auch
hier konnten ſie keine Proviſionen bekommen. Sie wandten ſich ſomit zur
Rückkehr, als ſie plötzlich von einem Häuflein der Inſurgenten, in Weinbergen
verſteckt, angegriffen werden. Sie werfen ſich muthig auf dieſelben; dieſe
fliehen, und plötzlich ſehen ſich die Truppen einer großen Uebermacht gegen-
über. Sie werden zurückgetrieben, verlieren auf der überſtürzten Flucht die
beiden Kanonen, die Cavalleriſten ihre Pferde; von den Infanteriſten wirft
dieſer die Flinte weg, jener den Säbel, einer verwickelt ſich mit der Patron-
taſche in den Ranken des Weins, und ſchneidet ſie ab, einem andern bleiben
die Schuhe ſtecken. In dieſem Aufzug kommen heute früh von 1400 Mann
bloß 500 todmüde, ſeit zwei Tagen ohne Speiſe, wieder hier an, wenn ich
meinem Gewährsmann trauen darf. Der anführende Oberſt ſtarb auf dem
Rückzug an ſeinen Wunden. Die mitgebrachten zahlreichen Verwundeten
ſind übel zugerichtet; die Villani haben ſich mit großen Meſſern gegen die
Bajonnette gewehrt, und ihre Hiebe nach dem Geſicht geführt. Einige Offi-
ciere ſollen bei der Gelegenheit übergegangen ſeyn. — Ein Bataillon des
ſechsten Regiments, ebenfalls mit zwei Kanonen und einigen reitenden Jägern,
traf zwiſchen Parco und Piana de’ Greci auf die wirklichen Garibaldianer,
die von Squadri unterſtützt wurden. Nach heißem Kampfe, in welchem ſie
ihre Kanonen einbüßten — ſie fanden indeß Zeit ſie zu vernageln — mußten
ſie der Uebermacht weichen. Eine Trophäe brachten ſie zurück: eine ſchöne
Tricolore. Die Verluſte müſſen auf beiden Seiten bedeutend ſeyn. Die
Neapolitaner verloren drei Officiere und zahlreiche Soldaten; den Garibal-
dianern wurde ein Anführer, der zu Roß unter ihnen hielt, getödtet. — Mit
Garibaldi kamen Mezzocapa und Orſini, ſeine alten Waffengefährten. Ge-
treunte Commandos unter ſeinem Oberbefehl führen die ſicilianiſchen Nobili
Caftiglia, Lamaſa, Cordova, Fardella, Carini. Letzterer befehligt, wie es
heißt, unter andern 80 ehemalige Zuaven, die Fürſt St. Elia angeworben...
Sie wiſſen daß dieſer ſich noch vor Ausbruch des 4 Aprils ins Ausland be-
geben hatte. — Heute Mittag gieng der „Creole“ in See, die Flagge am
Vordermaſt: er brachte den Principe di Caſtelcicala, der ſeines Amtes als
Luogotenente auf ſein Erſuchen entbunden worden, nach Neapel. Seine
Stelle übernimmt interimiſtiſch mit ausgedehnteſten Vollmachten und Alter
Ego der Generallieutenant Ferdinando Lanza, welcher geſtern von Neapel
angekommen iſt. — Heute Abend ſah man ein gewaltiges Wachtfeuer am
Fuße des Mongerbino, all’Aſpra; bei Sta. Maria di Geſù ſtiegen Raketen.
So rückt man der Stadt immer näher. Wenige Miglien hinter Monreale,
in Renne, heißt es, ſammeln ſich die Inſurgenten, um dieſes zu ſtürmen.
Ihre Geſammtzahl gibt man auf 12,000 Mann an. Poſten gehen ſchon ſeit
acht Tagen gar keine mehr. Die Dampfer, welche ſonſt den Poſtdienſt
zwiſchen hier und Neapel beſorgen, laufen wieder alle im Dienſt der Re-
gierung — unſere Inſel iſt ſomit für die Außenwelt wie verwunſchen und
verloren.
* Palermo, 18 Mai.
Fortwährend bleiben alle Läden im Cafſaro
geſchloſſen. Aber auf den Straßen iſt das Leben, in ſeltſamem Gegenſatz
zu geſtern, bewegt und heiter. Geſtern früh ſtreute man aus: Lanza werde
an der Spitze der Truppen den Caſſaro herunterreiten mit der Tricolore, und
die Conſtitution von 1812 proclamiren; das Comitato bitte die Bürger bei
Annäherung des Zugs die Straßen zu räumen und die Fenſter zu ſchließen.
Und ſiehe da — von 10 Uhr an waren alle Straßen leer, alle Fenſter ge-
ſchloſſen. — Das Jeſuitencollegium hat ſich aufgelöst, die Patres haben
ihren Palaſt verriegelt, und ſich in Privathäuſer zurückgezogen. Berſchiedene
Nonnenklöſter ſind ihrem Beiſpiel gefolgt, wenigſtens ihre Penſionärinnen den
Eltern zurückgegeben. Viele Familien haben ihre Wohnungen in der Stadt
verlaſſen, und ein Obdach auf den Schiffen im Hafen geſucht; auf jedem
Schritt begegnet man Leuten die wenigſtens ihr Haus verlaſſen, und ein
anderes aufſuchen, wo ſie ſich vor den Bomben ſicherer wähnen dürfen. —
Von Verhaftungen hört man nichts mehr. Verſchiedene Polizei-Inſpectoren
ſollen ihren Dienſt verlaſſen und den Schutz des Comitats angerufen haben.
Die Regierung iſt in einer mißlichen Lage; während ſie aller ihrer Streit-
kräfte nach außen bedürfte, darf ſie die Stadt nicht entblößen, welche bloß auf
den Befehl Garibaldi’s wartet, um aufzuſtehen. Wenigſtens befolgt ſie ſeinen
letzten Befehl, ſich ruhig zu verhalten, aufs gewiſſenhafteſte. — Ein fran-
zöſiſcher Emiffär, der ſich bitter über England und Garibaldi äußert, iſt vor
einigen Tagen hier angekommen, und hat ſich mit der Regierung in Ver-
bindung geſetzt. — Die „Ichnuſa“ iſt angekommen. Wir haben mit dieſer
drei ſardiniſche Dampfer im Hafen; die Annexion kann ſomit vor ſich gehen!
* Palermo, 20 Mai.
Geſtern wurden von der Regierung große
Maßregeln ergriffen. Sie ſandte in Nacht und Nebel nicht weniger als
11,000 Mann aus, und es ſcheint als ob dieſe wirklich den ganzen weiten
Ring von Bergen der Palermo umſchließt geklärt haben. Zur größern
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen … Christopher Georgi, Manuel Wille, Jurek von Lingen: Bearbeitung und strukturelle Auszeichnung der durch die Grepect GmbH bereitgestellten Texttranskription.
(2021-11-18T12:00:00Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Britt-Marie Schuster, Alexander Geyken, Susanne Haaf, Christopher Georgi, Frauke Thielert, t.evo: Die Evolution von komplexen Textmustern: Aufbau eines Korpus historischer Zeitungen zur Untersuchung der Mehrdimensionalität des Textmusterwandels
Weitere Informationen:Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert. Tabellen und Anzeigen wurden dabei textlich nicht erfasst und sind lediglich strukturell ausgewiesen.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |