herausreden, aber Sie müssen es gegenwärtig noch nicht wieder erzählen - - zu berauschenden und betäubenden Tränken, und zu der grausam- sten und schimpflichsten Gewaltthätigkeit seine Zuflucht zu nehmen: wenn ich meine Pflicht nicht sorgfältig beobachtet hätte?
Nur noch wenige Worte von dieser betrübten Sache - -
Wenn ich alles überlege, was mir begegnet ist: so sehe ich offenbar, daß dieser Verführer, den man gemeiniglich für gedankenlos gehal- ten, gegen mich nach einem regelmäßigen und vor- her verabredeten Entwurf zu seiner niederträchti- gen Schandthat gehandelt hat.
Damit er alle seine schändliche Ränke in den Gang brächte, war anfangs nichts weiter nöthig, als daß er mich entweder mit Gewalt oder mit List bewegte, mich in seine Gewalt zu begeben: und nachdem dieß ins Werk gerichtet war, hätte mich nichts, als der Einspruch von dem väterli- chen Ansehen, dessen Gebrauch zu meinem Be- sten, ich aber nicht verdienet hatte, von den Wirkungen seiner unergründlichen Anschläge ret- ten können. Ein Widerstand von irgend einem andern Theile würde nur nach allzu vieler Wahr- scheinlichkeit, seine unmenschliche und undankba- re Gewaltthätigkeit beschleuniget haben. Ja, wären Sie selbst bey mir gewesen: so würden Sie auf eine oder die andere Art, wie ich nun- mehr Grund zu denken habe, für Jhre Bemü- hung mich zu retten gelitten haben. Denn nie-
mals
herausreden, aber Sie muͤſſen es gegenwaͤrtig noch nicht wieder erzaͤhlen ‒ ‒ zu berauſchenden und betaͤubenden Traͤnken, und zu der grauſam- ſten und ſchimpflichſten Gewaltthaͤtigkeit ſeine Zuflucht zu nehmen: wenn ich meine Pflicht nicht ſorgfaͤltig beobachtet haͤtte?
Nur noch wenige Worte von dieſer betruͤbten Sache ‒ ‒
Wenn ich alles uͤberlege, was mir begegnet iſt: ſo ſehe ich offenbar, daß dieſer Verfuͤhrer, den man gemeiniglich fuͤr gedankenlos gehal- ten, gegen mich nach einem regelmaͤßigen und vor- her verabredeten Entwurf zu ſeiner niedertraͤchti- gen Schandthat gehandelt hat.
Damit er alle ſeine ſchaͤndliche Raͤnke in den Gang braͤchte, war anfangs nichts weiter noͤthig, als daß er mich entweder mit Gewalt oder mit Liſt bewegte, mich in ſeine Gewalt zu begeben: und nachdem dieß ins Werk gerichtet war, haͤtte mich nichts, als der Einſpruch von dem vaͤterli- chen Anſehen, deſſen Gebrauch zu meinem Be- ſten, ich aber nicht verdienet hatte, von den Wirkungen ſeiner unergruͤndlichen Anſchlaͤge ret- ten koͤnnen. Ein Widerſtand von irgend einem andern Theile wuͤrde nur nach allzu vieler Wahr- ſcheinlichkeit, ſeine unmenſchliche und undankba- re Gewaltthaͤtigkeit beſchleuniget haben. Ja, waͤren Sie ſelbſt bey mir geweſen: ſo wuͤrden Sie auf eine oder die andere Art, wie ich nun- mehr Grund zu denken habe, fuͤr Jhre Bemuͤ- hung mich zu retten gelitten haben. Denn nie-
mals
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><floatingText><body><p><pbfacs="#f0070"n="64"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>
herausreden, aber Sie muͤſſen es gegenwaͤrtig<lb/>
noch nicht wieder erzaͤhlen ‒‒ zu berauſchenden<lb/>
und betaͤubenden Traͤnken, und zu der grauſam-<lb/>ſten und ſchimpflichſten Gewaltthaͤtigkeit ſeine<lb/>
Zuflucht zu nehmen: wenn ich meine Pflicht<lb/>
nicht ſorgfaͤltig beobachtet haͤtte?</p><lb/><p>Nur noch wenige Worte von dieſer betruͤbten<lb/>
Sache ‒‒</p><lb/><p>Wenn ich alles uͤberlege, was mir begegnet<lb/>
iſt: ſo ſehe ich offenbar, daß dieſer Verfuͤhrer,<lb/>
den man gemeiniglich fuͤr <hirendition="#fr">gedankenlos</hi> gehal-<lb/>
ten, gegen mich nach einem regelmaͤßigen und vor-<lb/>
her verabredeten Entwurf zu ſeiner niedertraͤchti-<lb/>
gen Schandthat gehandelt hat.</p><lb/><p>Damit er alle ſeine ſchaͤndliche Raͤnke in den<lb/>
Gang braͤchte, war anfangs nichts weiter noͤthig,<lb/>
als daß er mich entweder mit Gewalt oder mit<lb/>
Liſt bewegte, mich in ſeine Gewalt zu begeben:<lb/>
und nachdem dieß ins Werk gerichtet war, haͤtte<lb/>
mich nichts, als der Einſpruch von dem vaͤterli-<lb/>
chen Anſehen, deſſen Gebrauch zu meinem Be-<lb/>ſten, ich aber nicht verdienet hatte, von den<lb/>
Wirkungen ſeiner unergruͤndlichen Anſchlaͤge ret-<lb/>
ten koͤnnen. Ein Widerſtand von irgend einem<lb/>
andern Theile wuͤrde nur nach allzu vieler Wahr-<lb/>ſcheinlichkeit, ſeine unmenſchliche und undankba-<lb/>
re Gewaltthaͤtigkeit beſchleuniget haben. Ja,<lb/>
waͤren <hirendition="#fr">Sie ſelbſt</hi> bey mir geweſen: ſo wuͤrden<lb/>
Sie auf eine oder die andere Art, wie ich nun-<lb/>
mehr Grund zu denken habe, fuͤr Jhre Bemuͤ-<lb/>
hung mich zu retten gelitten haben. Denn nie-<lb/><fwplace="bottom"type="catch">mals</fw><lb/></p></body></floatingText></div></div></body></text></TEI>
[64/0070]
herausreden, aber Sie muͤſſen es gegenwaͤrtig
noch nicht wieder erzaͤhlen ‒ ‒ zu berauſchenden
und betaͤubenden Traͤnken, und zu der grauſam-
ſten und ſchimpflichſten Gewaltthaͤtigkeit ſeine
Zuflucht zu nehmen: wenn ich meine Pflicht
nicht ſorgfaͤltig beobachtet haͤtte?
Nur noch wenige Worte von dieſer betruͤbten
Sache ‒ ‒
Wenn ich alles uͤberlege, was mir begegnet
iſt: ſo ſehe ich offenbar, daß dieſer Verfuͤhrer,
den man gemeiniglich fuͤr gedankenlos gehal-
ten, gegen mich nach einem regelmaͤßigen und vor-
her verabredeten Entwurf zu ſeiner niedertraͤchti-
gen Schandthat gehandelt hat.
Damit er alle ſeine ſchaͤndliche Raͤnke in den
Gang braͤchte, war anfangs nichts weiter noͤthig,
als daß er mich entweder mit Gewalt oder mit
Liſt bewegte, mich in ſeine Gewalt zu begeben:
und nachdem dieß ins Werk gerichtet war, haͤtte
mich nichts, als der Einſpruch von dem vaͤterli-
chen Anſehen, deſſen Gebrauch zu meinem Be-
ſten, ich aber nicht verdienet hatte, von den
Wirkungen ſeiner unergruͤndlichen Anſchlaͤge ret-
ten koͤnnen. Ein Widerſtand von irgend einem
andern Theile wuͤrde nur nach allzu vieler Wahr-
ſcheinlichkeit, ſeine unmenſchliche und undankba-
re Gewaltthaͤtigkeit beſchleuniget haben. Ja,
waͤren Sie ſelbſt bey mir geweſen: ſo wuͤrden
Sie auf eine oder die andere Art, wie ich nun-
mehr Grund zu denken habe, fuͤr Jhre Bemuͤ-
hung mich zu retten gelitten haben. Denn nie-
mals
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 64. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/70>, abgerufen am 01.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.