Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659.

Bild:
<< vorherige Seite

Vierdes Buch.
her getrieben hast. Der arme Mensch gedachte/ er müste nun gewiß sterben/ baht demnach
sein Gemahl durch alle Götter/ sie möchte ihr seine Rettung lassen angelegen seyn; welche
endlich zu Kleons Füssen niderfiel/ und den verstelleten Geist mit grossem Geheule baht/
ihres Mannes zu schonen/ sie wolte ihm zu ehren das Gemach weihen/ und als lange sie
lebete/ seine Gedächtnis darauff begehen. Nun wolan/ geliebte Frau/ antwortete Kleon/
bloß umb euret willen schone ich seyn/ sonst müste er ohn alle Gnade und Barmherzigkeit
sterben; gab ihm noch etliche starke streiche über die Lenden/ und machte sich zur Tühr hin-
aus an seinen Ort/ da die Frau rieff; hilff lieber Gott/ da fleuget die klare Seele als ein
blitzender Strahl zum Fenster hinaus; stund hernach/ und stellete sich/ ob könte sie die Tühr
nicht öffnen/ biß ihr endlich geriet/ und sie die zu nähst schlaffende Mägde ermunterte/ die
ein Licht herzu bringen musten/ da sie Nabarzanes in tieffer Ohmacht fand/ den sie wieder
erquickete/ und sich gar leidig stellete/ dauchte ihr auch/ es währe schier zugrob gemacht/ weil
er fast keinen weissen Flecken an seinen Gliedmassen hatte. Nachdem er wieder zu ihm sel-
ber kam/ fragete er/ ob der Geist noch verhanden währe/ und sagte nachgehends: Nun leug-
ne wer da wil/ daß keine Geister seyn/ ich armer Mann habe es leider gar zu schmerzlich
empfunden. Ach Gott/ antwortete sie/ wie seid ihr doch auff den Unraht kommen/ daß ihr
der frommen Seele gestriges Tages so grosse Beschimpfung angelegt habet? Lasset euch
dieses/ bitte ich/ eine Warnung seyn/ und verhütet hinfüro dergleichen Unfall/ dann mit
Geistern lässet sichs trauen nicht schertzen; bedenket auch/ daß euch bloß durch meine vor-
bitte das Leben erhalten sey/ welches ihr sonst ohn zweiffel hättet einbüssen müssen. Des
Morgens richtete sie eine trefliche Salbe zu/ und schmierete ihn damit zum oftern/ daß er
des vierten Tages keine sonderliche Schmerzen mehr empfand. Kleon lebete diese Zeit ü-
ber sicher/ und fürchtete sich doch/ es würde Gobares nicht auffhören ihm nachzustellen/
deßwegen er abermahl umb kurze erlassung anhielt/ welches sie ihm rund abschlug/ es wäh-
re ihr unmöglich/ sein zu entrahten/ solte sich aber versichern/ daß sie ihn vor Gobares wol
schützen könte. Nun stellete er sich zwar/ als währe er zu frieden/ und nam ihm doch vor/
erster Gelegenheit bey Nachtzeit heimlich davon zu lauffen. Des sechsten Morgens nach
der Prügelung/ da Nabarzanes zum erstenmahle wieder auffgestanden wahr/ und Stati-
ra sich bey Kleon in ihrem Kleider Gemache befand/ sahe sie ohngefehr eine Schaar von
200 Reutern auff ihr Schloß zueilen/ und erkennete aus ihrer Kleider Farbe/ daß sie Go-
bares zustunden/ daher sie nicht ohn bestürzung zu Kleon sagete: Gobares hat wieder euch
ein Schelmstük im Sinne/ dort kommen seine Reuter her; so haltet euch nun im Kleider La-
den verborgen/ und lasset vor daß übrige mich sorgen; ging darauff nach Nabarzanes Ge-
mache/ und stellete sich/ als hätte sie der Reuter keine acht gehabt/ welche schon anklopfeten/
und in des Fürsten Nahmen begehreten eingelassen zu werden. So bald sie auff dem in-
nersten Platze erschienen/ und Nabarzanes neben ihr zu ihnen ging/ meldete ihr Führer
des Fürsten Gruß an/ und daß derselbe außgekundschaffet hätte/ daß Kleon von etwa et-
ner Magd im Schlosse heimlich auffgehalten würde; nun währe derselbe bey dem Fürsten
angeklaget/ daß er eines ädlen Ritters Weib genohtzüchtiget/ und sie nachgehends samt
den Ritter entleibet hätte/ welche Bosheit billich müste abgestraffet werden. Nabarzanes
sahe sein Gemahl an/ und sagte: Er wolte ja nicht hoffen/ daß der Bube neulich in Geistes

Gestalt
K k k k k

Vierdes Buch.
her getrieben haſt. Der arme Menſch gedachte/ er muͤſte nun gewiß ſterben/ baht demnach
ſein Gemahl durch alle Goͤtter/ ſie moͤchte ihr ſeine Rettung laſſen angelegen ſeyn; welche
endlich zu Kleons Fuͤſſen niderfiel/ und den verſtelleten Geiſt mit groſſem Geheule baht/
ihres Mannes zu ſchonen/ ſie wolte ihm zu ehren das Gemach weihen/ und als lange ſie
lebete/ ſeine Gedaͤchtnis darauff begehen. Nun wolan/ geliebte Frau/ antwortete Kleon/
bloß umb euret willen ſchone ich ſeyn/ ſonſt muͤſte er ohn alle Gnade und Barmherzigkeit
ſterben; gab ihm noch etliche ſtarke ſtreiche uͤber die Lenden/ und machte ſich zur Tuͤhr hin-
aus an ſeinen Ort/ da die Frau rieff; hilff lieber Gott/ da fleuget die klare Seele als ein
blitzender Strahl zum Fenſter hinaus; ſtund hernach/ uñ ſtellete ſich/ ob koͤnte ſie die Tuͤhr
nicht oͤffnen/ biß ihr endlich geriet/ und ſie die zu naͤhſt ſchlaffende Maͤgde ermunterte/ die
ein Licht herzu bringen muſten/ da ſie Nabarzanes in tieffer Ohmacht fand/ den ſie wieder
erquickete/ uñ ſich gar leidig ſtellete/ dauchte ihr auch/ es waͤhre ſchier zugrob gemacht/ weil
er faſt keinẽ weiſſen Flecken an ſeinen Gliedmaſſen hatte. Nachdem er wieder zu ihm ſel-
ber kam/ fragete er/ ob der Geiſt noch verhanden waͤhre/ uñ ſagte nachgehends: Nun leug-
ne wer da wil/ daß keine Geiſter ſeyn/ ich armer Mann habe es leider gar zu ſchmerzlich
empfunden. Ach Gott/ antwortete ſie/ wie ſeid ihr doch auff den Unraht kommen/ daß ihr
der frommen Seele geſtriges Tages ſo groſſe Beſchimpfung angelegt habet? Laſſet euch
dieſes/ bitte ich/ eine Warnung ſeyn/ und verhuͤtet hinfuͤro dergleichen Unfall/ dann mit
Geiſtern laͤſſet ſichs trauen nicht ſchertzen; bedenket auch/ daß euch bloß durch meine vor-
bitte das Leben erhalten ſey/ welches ihr ſonſt ohn zweiffel haͤttet einbuͤſſen muͤſſen. Des
Morgens richtete ſie eine trefliche Salbe zu/ und ſchmierete ihn damit zum oftern/ daß er
des vierten Tages keine ſonderliche Schmerzen mehr empfand. Kleon lebete dieſe Zeit uͤ-
ber ſicher/ und fuͤrchtete ſich doch/ es wuͤrde Gobares nicht auffhoͤren ihm nachzuſtellen/
deßwegẽ er abermahl umb kurze erlaſſung anhielt/ welches ſie ihm rund abſchlug/ es waͤh-
re ihr unmoͤglich/ ſein zu entrahten/ ſolte ſich aber verſichern/ daß ſie ihn vor Gobares wol
ſchuͤtzen koͤnte. Nun ſtellete er ſich zwar/ als waͤhre er zu frieden/ und nam ihm doch vor/
erſter Gelegenheit bey Nachtzeit heimlich davon zu lauffen. Des ſechſten Morgens nach
der Pruͤgelung/ da Nabarzanes zum erſtenmahle wieder auffgeſtanden wahr/ und Stati-
ra ſich bey Kleon in ihrem Kleider Gemache befand/ ſahe ſie ohngefehr eine Schaar von
200 Reutern auff ihr Schloß zueilen/ und erkennete aus ihrer Kleider Farbe/ daß ſie Go-
bares zuſtunden/ daher ſie nicht ohn beſtuͤrzung zu Kleon ſagete: Gobares hat wieder euch
ein Schelmſtuͤk im Siñe/ dort kommen ſeine Reuter her; ſo haltet euch nun im Kleider La-
den verborgen/ und laſſet vor daß uͤbrige mich ſorgen; ging darauff nach Nabarzanes Ge-
mache/ und ſtellete ſich/ als haͤtte ſie deꝛ Reuter keine acht gehabt/ welche ſchon anklopfeten/
und in des Fuͤrſten Nahmen begehreten eingelaſſen zu werden. So bald ſie auff dem in-
nerſten Platze erſchienen/ und Nabarzanes neben ihr zu ihnen ging/ meldete ihr Fuͤhrer
des Fuͤrſten Gruß an/ und daß derſelbe außgekundſchaffet haͤtte/ daß Kleon von etwa et-
ner Magd im Schloſſe heimlich auffgehalten wuͤrde; nun waͤhre derſelbe bey dem Fuͤrſten
angeklaget/ daß er eines aͤdlen Ritters Weib genohtzuͤchtiget/ und ſie nachgehends ſamt
den Ritter entleibet haͤtte/ welche Bosheit billich muͤſte abgeſtraffet werden. Nabarzanes
ſahe ſein Gemahl an/ und ſagte: Er wolte ja nicht hoffen/ daß der Bube neulich in Geiſtes

Geſtalt
K k k k k
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="2">
        <p><pb facs="#f0847" n="809"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Vierdes Buch.</hi></fw><lb/>
her getrieben ha&#x017F;t. Der arme Men&#x017F;ch gedachte/ er mu&#x0364;&#x017F;te nun gewiß &#x017F;terben/ baht demnach<lb/>
&#x017F;ein Gemahl durch alle Go&#x0364;tter/ &#x017F;ie mo&#x0364;chte ihr &#x017F;eine Rettung la&#x017F;&#x017F;en angelegen &#x017F;eyn; welche<lb/>
endlich zu Kleons Fu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en niderfiel/ und den ver&#x017F;telleten Gei&#x017F;t mit gro&#x017F;&#x017F;em Geheule baht/<lb/>
ihres Mannes zu &#x017F;chonen/ &#x017F;ie wolte ihm zu ehren das Gemach weihen/ und als lange &#x017F;ie<lb/>
lebete/ &#x017F;eine Geda&#x0364;chtnis darauff begehen. Nun wolan/ geliebte Frau/ antwortete Kleon/<lb/>
bloß umb euret willen &#x017F;chone ich &#x017F;eyn/ &#x017F;on&#x017F;t mu&#x0364;&#x017F;te er ohn alle Gnade und Barmherzigkeit<lb/>
&#x017F;terben; gab ihm noch etliche &#x017F;tarke &#x017F;treiche u&#x0364;ber die Lenden/ und machte &#x017F;ich zur Tu&#x0364;hr hin-<lb/>
aus an &#x017F;einen Ort/ da die Frau rieff; hilff lieber Gott/ da fleuget die klare Seele als ein<lb/>
blitzender Strahl zum Fen&#x017F;ter hinaus; &#x017F;tund hernach/ un&#x0303; &#x017F;tellete &#x017F;ich/ ob ko&#x0364;nte &#x017F;ie die Tu&#x0364;hr<lb/>
nicht o&#x0364;ffnen/ biß ihr endlich geriet/ und &#x017F;ie die zu na&#x0364;h&#x017F;t &#x017F;chlaffende Ma&#x0364;gde ermunterte/ die<lb/>
ein Licht herzu bringen mu&#x017F;ten/ da &#x017F;ie Nabarzanes in tieffer Ohmacht fand/ den &#x017F;ie wieder<lb/>
erquickete/ un&#x0303; &#x017F;ich gar leidig &#x017F;tellete/ dauchte ihr auch/ es wa&#x0364;hre &#x017F;chier zugrob gemacht/ weil<lb/>
er fa&#x017F;t keine&#x0303; wei&#x017F;&#x017F;en Flecken an &#x017F;einen Gliedma&#x017F;&#x017F;en hatte. Nachdem er wieder zu ihm &#x017F;el-<lb/>
ber kam/ fragete er/ ob der Gei&#x017F;t noch verhanden wa&#x0364;hre/ un&#x0303; &#x017F;agte nachgehends: Nun leug-<lb/>
ne wer da wil/ daß keine Gei&#x017F;ter &#x017F;eyn/ ich armer Mann habe es leider gar zu &#x017F;chmerzlich<lb/>
empfunden. Ach Gott/ antwortete &#x017F;ie/ wie &#x017F;eid ihr doch auff den Unraht kommen/ daß ihr<lb/>
der frommen Seele ge&#x017F;triges Tages &#x017F;o gro&#x017F;&#x017F;e Be&#x017F;chimpfung angelegt habet? La&#x017F;&#x017F;et euch<lb/>
die&#x017F;es/ bitte ich/ eine Warnung &#x017F;eyn/ und verhu&#x0364;tet hinfu&#x0364;ro dergleichen Unfall/ dann mit<lb/>
Gei&#x017F;tern la&#x0364;&#x017F;&#x017F;et &#x017F;ichs trauen nicht &#x017F;chertzen; bedenket auch/ daß euch bloß durch meine vor-<lb/>
bitte das Leben erhalten &#x017F;ey/ welches ihr &#x017F;on&#x017F;t ohn zweiffel ha&#x0364;ttet einbu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en. Des<lb/>
Morgens richtete &#x017F;ie eine trefliche Salbe zu/ und &#x017F;chmierete ihn damit zum oftern/ daß er<lb/>
des vierten Tages keine &#x017F;onderliche Schmerzen mehr empfand. Kleon lebete die&#x017F;e Zeit u&#x0364;-<lb/>
ber &#x017F;icher/ und fu&#x0364;rchtete &#x017F;ich doch/ es wu&#x0364;rde Gobares nicht auffho&#x0364;ren ihm nachzu&#x017F;tellen/<lb/>
deßwege&#x0303; er abermahl umb kurze erla&#x017F;&#x017F;ung anhielt/ welches &#x017F;ie ihm rund ab&#x017F;chlug/ es wa&#x0364;h-<lb/>
re ihr unmo&#x0364;glich/ &#x017F;ein zu entrahten/ &#x017F;olte &#x017F;ich aber ver&#x017F;ichern/ daß &#x017F;ie ihn vor Gobares wol<lb/>
&#x017F;chu&#x0364;tzen ko&#x0364;nte. Nun &#x017F;tellete er &#x017F;ich zwar/ als wa&#x0364;hre er zu frieden/ und nam ihm doch vor/<lb/>
er&#x017F;ter Gelegenheit bey Nachtzeit heimlich davon zu lauffen. Des &#x017F;ech&#x017F;ten Morgens nach<lb/>
der Pru&#x0364;gelung/ da Nabarzanes zum er&#x017F;tenmahle wieder auffge&#x017F;tanden wahr/ und Stati-<lb/>
ra &#x017F;ich bey Kleon in ihrem Kleider Gemache befand/ &#x017F;ahe &#x017F;ie ohngefehr eine Schaar von<lb/>
200 Reutern auff ihr Schloß zueilen/ und erkennete aus ihrer Kleider Farbe/ daß &#x017F;ie Go-<lb/>
bares zu&#x017F;tunden/ daher &#x017F;ie nicht ohn be&#x017F;tu&#x0364;rzung zu Kleon &#x017F;agete: Gobares hat wieder euch<lb/>
ein Schelm&#x017F;tu&#x0364;k im Sin&#x0303;e/ dort kommen &#x017F;eine Reuter her; &#x017F;o haltet euch nun im Kleider La-<lb/>
den verborgen/ und la&#x017F;&#x017F;et vor daß u&#x0364;brige mich &#x017F;orgen; ging darauff nach Nabarzanes Ge-<lb/>
mache/ und &#x017F;tellete &#x017F;ich/ als ha&#x0364;tte &#x017F;ie de&#xA75B; Reuter keine acht gehabt/ welche &#x017F;chon anklopfeten/<lb/>
und in des Fu&#x0364;r&#x017F;ten Nahmen begehreten eingela&#x017F;&#x017F;en zu werden. So bald &#x017F;ie auff dem in-<lb/>
ner&#x017F;ten Platze er&#x017F;chienen/ und Nabarzanes neben ihr zu ihnen ging/ meldete ihr Fu&#x0364;hrer<lb/>
des Fu&#x0364;r&#x017F;ten Gruß an/ und daß der&#x017F;elbe außgekund&#x017F;chaffet ha&#x0364;tte/ daß Kleon von etwa et-<lb/>
ner Magd im Schlo&#x017F;&#x017F;e heimlich auffgehalten wu&#x0364;rde; nun wa&#x0364;hre der&#x017F;elbe bey dem Fu&#x0364;r&#x017F;ten<lb/>
angeklaget/ daß er eines a&#x0364;dlen Ritters Weib genohtzu&#x0364;chtiget/ und &#x017F;ie nachgehends &#x017F;amt<lb/>
den Ritter entleibet ha&#x0364;tte/ welche Bosheit billich mu&#x0364;&#x017F;te abge&#x017F;traffet werden. Nabarzanes<lb/>
&#x017F;ahe &#x017F;ein Gemahl an/ und &#x017F;agte: Er wolte ja nicht hoffen/ daß der Bube neulich in Gei&#x017F;tes<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">K k k k k</fw><fw place="bottom" type="catch">Ge&#x017F;talt</fw><lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[809/0847] Vierdes Buch. her getrieben haſt. Der arme Menſch gedachte/ er muͤſte nun gewiß ſterben/ baht demnach ſein Gemahl durch alle Goͤtter/ ſie moͤchte ihr ſeine Rettung laſſen angelegen ſeyn; welche endlich zu Kleons Fuͤſſen niderfiel/ und den verſtelleten Geiſt mit groſſem Geheule baht/ ihres Mannes zu ſchonen/ ſie wolte ihm zu ehren das Gemach weihen/ und als lange ſie lebete/ ſeine Gedaͤchtnis darauff begehen. Nun wolan/ geliebte Frau/ antwortete Kleon/ bloß umb euret willen ſchone ich ſeyn/ ſonſt muͤſte er ohn alle Gnade und Barmherzigkeit ſterben; gab ihm noch etliche ſtarke ſtreiche uͤber die Lenden/ und machte ſich zur Tuͤhr hin- aus an ſeinen Ort/ da die Frau rieff; hilff lieber Gott/ da fleuget die klare Seele als ein blitzender Strahl zum Fenſter hinaus; ſtund hernach/ uñ ſtellete ſich/ ob koͤnte ſie die Tuͤhr nicht oͤffnen/ biß ihr endlich geriet/ und ſie die zu naͤhſt ſchlaffende Maͤgde ermunterte/ die ein Licht herzu bringen muſten/ da ſie Nabarzanes in tieffer Ohmacht fand/ den ſie wieder erquickete/ uñ ſich gar leidig ſtellete/ dauchte ihr auch/ es waͤhre ſchier zugrob gemacht/ weil er faſt keinẽ weiſſen Flecken an ſeinen Gliedmaſſen hatte. Nachdem er wieder zu ihm ſel- ber kam/ fragete er/ ob der Geiſt noch verhanden waͤhre/ uñ ſagte nachgehends: Nun leug- ne wer da wil/ daß keine Geiſter ſeyn/ ich armer Mann habe es leider gar zu ſchmerzlich empfunden. Ach Gott/ antwortete ſie/ wie ſeid ihr doch auff den Unraht kommen/ daß ihr der frommen Seele geſtriges Tages ſo groſſe Beſchimpfung angelegt habet? Laſſet euch dieſes/ bitte ich/ eine Warnung ſeyn/ und verhuͤtet hinfuͤro dergleichen Unfall/ dann mit Geiſtern laͤſſet ſichs trauen nicht ſchertzen; bedenket auch/ daß euch bloß durch meine vor- bitte das Leben erhalten ſey/ welches ihr ſonſt ohn zweiffel haͤttet einbuͤſſen muͤſſen. Des Morgens richtete ſie eine trefliche Salbe zu/ und ſchmierete ihn damit zum oftern/ daß er des vierten Tages keine ſonderliche Schmerzen mehr empfand. Kleon lebete dieſe Zeit uͤ- ber ſicher/ und fuͤrchtete ſich doch/ es wuͤrde Gobares nicht auffhoͤren ihm nachzuſtellen/ deßwegẽ er abermahl umb kurze erlaſſung anhielt/ welches ſie ihm rund abſchlug/ es waͤh- re ihr unmoͤglich/ ſein zu entrahten/ ſolte ſich aber verſichern/ daß ſie ihn vor Gobares wol ſchuͤtzen koͤnte. Nun ſtellete er ſich zwar/ als waͤhre er zu frieden/ und nam ihm doch vor/ erſter Gelegenheit bey Nachtzeit heimlich davon zu lauffen. Des ſechſten Morgens nach der Pruͤgelung/ da Nabarzanes zum erſtenmahle wieder auffgeſtanden wahr/ und Stati- ra ſich bey Kleon in ihrem Kleider Gemache befand/ ſahe ſie ohngefehr eine Schaar von 200 Reutern auff ihr Schloß zueilen/ und erkennete aus ihrer Kleider Farbe/ daß ſie Go- bares zuſtunden/ daher ſie nicht ohn beſtuͤrzung zu Kleon ſagete: Gobares hat wieder euch ein Schelmſtuͤk im Siñe/ dort kommen ſeine Reuter her; ſo haltet euch nun im Kleider La- den verborgen/ und laſſet vor daß uͤbrige mich ſorgen; ging darauff nach Nabarzanes Ge- mache/ und ſtellete ſich/ als haͤtte ſie deꝛ Reuter keine acht gehabt/ welche ſchon anklopfeten/ und in des Fuͤrſten Nahmen begehreten eingelaſſen zu werden. So bald ſie auff dem in- nerſten Platze erſchienen/ und Nabarzanes neben ihr zu ihnen ging/ meldete ihr Fuͤhrer des Fuͤrſten Gruß an/ und daß derſelbe außgekundſchaffet haͤtte/ daß Kleon von etwa et- ner Magd im Schloſſe heimlich auffgehalten wuͤrde; nun waͤhre derſelbe bey dem Fuͤrſten angeklaget/ daß er eines aͤdlen Ritters Weib genohtzuͤchtiget/ und ſie nachgehends ſamt den Ritter entleibet haͤtte/ welche Bosheit billich muͤſte abgeſtraffet werden. Nabarzanes ſahe ſein Gemahl an/ und ſagte: Er wolte ja nicht hoffen/ daß der Bube neulich in Geiſtes Geſtalt K k k k k

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659/847
Zitationshilfe: Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659, S. 809. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659/847>, abgerufen am 10.11.2024.