Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Hoffmann, E. T. A.]: Die Elixiere des Teufels. Bd. 2. Berlin, 1816.

Bild:
<< vorherige Seite

len erheben sich von den Plätzen, wo sie die
Vernunft einsperrte, und wollen nicht mehr
stehen, sitzen und liegen wie der pedantische
Hofmeister es will; der sieht die Nummern
durch und spricht: Seht, die Narrheit hat
mir meine besten Eleven entrückt -- fort¬
gerückt -- verrückt -- ja sie sind verrückt
worden. Das ist ein Wortspiel, Brüderlein
Medardus -- ein Wortspiel ist ein glühendes
Lockeneisen in der Hand der Narrheit, womit
sie Gedanken krümmt." -- Noch einmal, fiel
ich dem albernen Schönfeld in die Rede,
noch einmal bitte ich Euch, das unsinnige
Geschwätz zu lassen, wenn Ihr es vermöget,
und mir zu sagen, wie Ihr hergekommen
seyd, und was Ihr von mir und von dem
Kleide wißt, das ich trage. -- Ich hatte ihn
mit diesen Worten bei beiden Händen ge¬
faßt und in einen Stuhl gedrückt. Er schien
sich zu besinnen, indem er die Augen nieder¬
schlug und tief Athem schöpfte. "Ich habe
Ihnen, fing er dann mit leiser matter Stim¬

len erheben ſich von den Plaͤtzen, wo ſie die
Vernunft einſperrte, und wollen nicht mehr
ſtehen, ſitzen und liegen wie der pedantiſche
Hofmeiſter es will; der ſieht die Nummern
durch und ſpricht: Seht, die Narrheit hat
mir meine beſten Eleven entruͤckt — fort¬
geruͤckt — verruͤckt — ja ſie ſind verruͤckt
worden. Das iſt ein Wortſpiel, Bruͤderlein
Medardus — ein Wortſpiel iſt ein gluͤhendes
Lockeneiſen in der Hand der Narrheit, womit
ſie Gedanken kruͤmmt.“ — Noch einmal, fiel
ich dem albernen Schoͤnfeld in die Rede,
noch einmal bitte ich Euch, das unſinnige
Geſchwaͤtz zu laſſen, wenn Ihr es vermoͤget,
und mir zu ſagen, wie Ihr hergekommen
ſeyd, und was Ihr von mir und von dem
Kleide wißt, das ich trage. — Ich hatte ihn
mit dieſen Worten bei beiden Haͤnden ge¬
faßt und in einen Stuhl gedruͤckt. Er ſchien
ſich zu beſinnen, indem er die Augen nieder¬
ſchlug und tief Athem ſchoͤpfte. „Ich habe
Ihnen, fing er dann mit leiſer matter Stim¬

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0175" n="167"/>
len erheben &#x017F;ich von den Pla&#x0364;tzen, wo &#x017F;ie die<lb/>
Vernunft ein&#x017F;perrte, und wollen nicht mehr<lb/>
&#x017F;tehen, &#x017F;itzen und liegen wie der pedanti&#x017F;che<lb/>
Hofmei&#x017F;ter es will; der &#x017F;ieht die Nummern<lb/>
durch und &#x017F;pricht: Seht, die Narrheit hat<lb/>
mir meine be&#x017F;ten Eleven entru&#x0364;ckt &#x2014; fort¬<lb/>
geru&#x0364;ckt &#x2014; verru&#x0364;ckt &#x2014; ja &#x017F;ie &#x017F;ind verru&#x0364;ckt<lb/>
worden. Das i&#x017F;t ein Wort&#x017F;piel, Bru&#x0364;derlein<lb/>
Medardus &#x2014; ein Wort&#x017F;piel i&#x017F;t ein glu&#x0364;hendes<lb/>
Lockenei&#x017F;en in der Hand der Narrheit, womit<lb/>
&#x017F;ie Gedanken kru&#x0364;mmt.&#x201C; &#x2014; Noch einmal, fiel<lb/>
ich dem albernen Scho&#x0364;nfeld in die Rede,<lb/>
noch einmal bitte ich Euch, das un&#x017F;innige<lb/>
Ge&#x017F;chwa&#x0364;tz zu la&#x017F;&#x017F;en, wenn Ihr es vermo&#x0364;get,<lb/>
und mir zu &#x017F;agen, wie Ihr hergekommen<lb/>
&#x017F;eyd, und was Ihr von mir und von dem<lb/>
Kleide wißt, das ich trage. &#x2014; Ich hatte ihn<lb/>
mit die&#x017F;en Worten bei beiden Ha&#x0364;nden ge¬<lb/>
faßt und in einen Stuhl gedru&#x0364;ckt. Er &#x017F;chien<lb/>
&#x017F;ich zu be&#x017F;innen, indem er die Augen nieder¬<lb/>
&#x017F;chlug und tief Athem &#x017F;cho&#x0364;pfte. &#x201E;Ich habe<lb/>
Ihnen, fing er dann mit lei&#x017F;er matter Stim¬<lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[167/0175] len erheben ſich von den Plaͤtzen, wo ſie die Vernunft einſperrte, und wollen nicht mehr ſtehen, ſitzen und liegen wie der pedantiſche Hofmeiſter es will; der ſieht die Nummern durch und ſpricht: Seht, die Narrheit hat mir meine beſten Eleven entruͤckt — fort¬ geruͤckt — verruͤckt — ja ſie ſind verruͤckt worden. Das iſt ein Wortſpiel, Bruͤderlein Medardus — ein Wortſpiel iſt ein gluͤhendes Lockeneiſen in der Hand der Narrheit, womit ſie Gedanken kruͤmmt.“ — Noch einmal, fiel ich dem albernen Schoͤnfeld in die Rede, noch einmal bitte ich Euch, das unſinnige Geſchwaͤtz zu laſſen, wenn Ihr es vermoͤget, und mir zu ſagen, wie Ihr hergekommen ſeyd, und was Ihr von mir und von dem Kleide wißt, das ich trage. — Ich hatte ihn mit dieſen Worten bei beiden Haͤnden ge¬ faßt und in einen Stuhl gedruͤckt. Er ſchien ſich zu beſinnen, indem er die Augen nieder¬ ſchlug und tief Athem ſchoͤpfte. „Ich habe Ihnen, fing er dann mit leiſer matter Stim¬

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/hoffmann_elixiere02_1816
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/hoffmann_elixiere02_1816/175
Zitationshilfe: [Hoffmann, E. T. A.]: Die Elixiere des Teufels. Bd. 2. Berlin, 1816, S. 167. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/hoffmann_elixiere02_1816/175>, abgerufen am 01.11.2024.